Tuesday, December 6, 2011

アメリカの詐欺的な保険システム、TPPで日本に上陸!? Will fraud like American insurance plans come to Japan with TPP?

Today, I have decided to write some true stories about About American health insurance. They come from the link below. This should give us an idea of what will happen to Japanese people if TPP is approved.

今日、私はアメリカの保険について本当のケースの話を書こうと思いました。下記のリンクから出ました。これから、日本はTPPに参加したら、日本の保険システムはどう成ると見えます。

http://www.reddit.com/r/politics/comments/m5956/the_us_healthcare_system_sucks_fucking_balls/
(リンクを説明する為に、だいたい訳します。)

アメリカの健康保険システムはひどい!何年間で$13,884を払って、薬用クリームは必要な時に、値段は$270でした。私の保険プランはたった$70しか払わない!カナダから87%安く買いました!

この人は2週間おきに給料を貰って、それで健康保険料を$89払っています。彼のプランで、会社が半分払って、一年間で$2,314を払っています。その会社で6年間働いて、プラン全部で$13,000以上を払っています。健康的な32歳で、6年間に医者へ3回位しか行った事がなく、別に問題は有りませんでした。

有る時、皮膚病に成ったので、医者さんへ行って、$40を払って、先生から処方箋で薬用クリームを買うように言われました。薬剤師へ行って、薬の値段は$270でした。彼の保険プランで、自分のコストは$199.84でした。彼の生活予算で、とても買えません。家に帰って、ネットを見て、カナダから同じ薬で、サイズは倍で、カナダの保険なしで、$70で買いました。

彼のコメントは、”アメリカの保険システムはひどい!”。

そのリンクで、ちょっと下のjerfooさんのコメントを訳します。

彼の保険プランで、家族3人の為に、一年で$15,000位払っています。有る日、頭を打つけて、傷口を縫う必要が有りました。自分の車で自分の医者さんへ行ったけれど、いませんでした。彼の医者さんのスタッフから、"Urgent Care"(応急手当て)と言う所へ行ってくれと言われました。そこへ行って、頭の傷を治療出来ませんと言われました。それで、病院の緊急室へ行って、針を8本縫う事をしました。数週間後で、保険会社から$1,000を請求されました。

このjerfooさんはとても怒っていて、そんなに高い保険料を払っても、その小さな傷でもすごい高い治療代を請求されます。

these are some pretty terrible stories. In fact, reading them, paying insurance does not seem to have any benefit at all, even for minor injuries or medicine, in the above cases, the insurance company does nothing. Despite those people having paid money into the plan for years.

この話は、ひどいです。正直に言うと、この話を読むと、アメリカの保険会社にお金を払う意味がないでしょう。ちょっとの傷と、ちょっとの薬でも、その保険会社は何もしないみたいです。この両方のケースで、何年間保険会社にお金を払っても、必要な時に何もしません。

And why didn't the injured man take an ambulance to the hospital? In America, ambulances are very expensive. When I lived in New York 20 years ago, a Japanese friend got injured. He took an ambulance to the hospital, an 800 meter trip. The cost was $700, with insurance.

それと、どうしてその怪我をした人は救急車に乗りませんでしたか?アメリカでは、救急車はとても高いです。私は20年前ニューヨーク市に住んだ時に、日本人友達は怪我に成りました。彼は病院まで800メートル救急車に乗って、値段は$700でした。保険が有っても、その高い値段を請求されました。


Oh, and the person who bought medicine from Canada? The US government, working to protect Corporate profits, is now going to make it illegal, a crime, to buy cheaper medicines overseas and from Canada.

それと、カナダから薬を買う人の場合?現在、アメリカ政府は、アメリカの製薬会社の利益を守るために、法律を作成中です。この法律で、海外から薬を買う事は犯罪に成ります。

http://www.rxrights.org/an-imminent-threat-to-continued-safe-importation-from-canadian-and-international-pharmacies

So in the case of the young man who started this post, who could not afford to buy medicine in America to treat his skin rash, he would have to just suffer.

それで、この投稿を書いた人の場合、そのアメリカの皮膚病薬は高くて買えないし、それと、もし海外から同じ薬をもっと安く買う事は犯罪に成ると、どう成りますか?アメリカのシステムで、彼は苦しむしか出来ません。

What about uninsured people? In this political debate, members of the audience screamed out that such a person should just die.

保険のない人の場合は、どう成るのですか?この政治討論で、共和党候補者とお客さんの話で死んでもいい、保険に加入しなかった事は、彼のギャンブルでした。残酷なシステム、残酷な国です。

http://www.huffingtonpost.com/2011/09/12/alan-grayson-tea-party-debate-health-care_n_959383.html

What about old people? They should just die, they are now inconvenient for society.

お年寄りはどうしたらいいですか?アメリカの企業、右派の考えで、死ねばいいです。これから長く生きる事は、国に対して迷惑です。

http://unsilentgeneration.com/2011/07/15/soylent-greenbacks-david-brooks-wants-some-people-to-die-for-debt-reduction/
Frankly, I say that the whole American system looks like fraud. People pay a large portion of their income, and get very little or nothing back when they need it.

はっきりに言うと、このアメリカの保険システムは詐欺みたいです。自分の収入からお金をいっぱい払って、必要な時に何も役に立ちません。

To the American mind, something like the Japanese National Health care program is an enemy of society. Make no mistake, if Japan signs TPP, American companies will quickly try to destroy it.

アメリカ人の考えで、日本の国民健康保険システムは社会主義過ぎて、資本主義社会の敵です。間違いなく、日本はTPPに参加したら、アメリカの企業は早速に日本の国民健康保険を壊そうとします。

They will call it unfair competition, and demand that it be privatized. Now, the Japanese lifespan is the longest in the world. If we sign TPP, we will certainly drop down to where America is at number 36, our parents and our grandparents will be doomed to an early death. And we will be too.

アメリカの企業は、日本のシステムを不公正な競争と言い、民営化にしなさいの要求が出ます。現在、日本人の寿命は、世界一です。TPPに参加すると、アメリカの36番目位に落ちます。私達の親と祖父母は早く死ぬ運命に成り、私達自分自身もそう成ります。

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_life_expectancy


No comments: