Wednesday, June 13, 2012

どうしてアメリカ人がそんなに無能なんですか?(Part 1) Why are Americans so inept?(Part 1)


In a previous on this blog, I wrote about the problems with The F-22 and F-35 fighter aircraft in the US.  From my research, it is obvious that both planes are deeply flawed.  Yet America used to build such fantastic aircraft such as the F-4, F-16, F-15, and A-10.

このブログの以前の投稿で、アメリカのF-22とF-35戦闘機の問題について書きました。私の研究で、両方の軍機の欠陥が多いです。しかし、昔、アメリカは素晴しい軍機、例えばF-4、F-16、F-15、とA-10を造りました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/05/f-35-f-35-is-real-dog-boondoggle-japan.html

So what happened?  Why is America now so inept?  I will try to explain what has happened in American society over past 35 years or so, in effort to discover why.

どう成った?どうして現在のアメリカはそんなに無能なんですか?この投稿で、最近の35年間のアメリカ社会を説明して、その理由を教えます。

First, I will talk about Affirmative Action.  This is a government program, that was begun in 1961.  It was designed to eliminate discrimination.

まず、アファーマティブ・アクションを話します。これは、1961年で始まったアメリカ政府プログラム、目標は、アメリカで民族差別をなくす事でした。

http://en.wikipedia.org/wiki/Affirmative_action

That fact is, since America's founding, there were two great crimes committed in America.  One was the importation of Africans as slaves.  The other was the genocide committed against the native Indian population.

真実は、アメリカ建国から、アメリカ人が二つの巨大な犯罪が行ないました。一つは、アフリカ人を奴隷としてアメリカに強制的に連れていきました。もう一つは、アメリカインディアンを大虐殺の事でした。

Affirmative Action was part of an effort to correct these wrongs.  But it hasn't worked out so well.  One, with African Americans, it has become very difficult to fire a Black person from a job if they don't perform well.  They will sue for racial discrimination.

アファーマティブ・アクションは、現在のアメリカの黒人、アメリカインディアンに、この前の犯罪の結果をなくす事です。しかし、あまり上手くいっていません。一つの問題は、黒人の場合、仕事を上手くしなくても仕事場で解雇する事は、とても難しいです。裁判で、差別の事で訴訟を起こします。

The facts of America are that White people just don't like Black people.  White people refuse to accept Black Americans as human.  The extreme negative reaction against the election of President Obama surprised many American liberals.  Not me. 

アメリカの真実は、白人は黒人を嫌いです。白人は心の中で黒人の事を人間として考えません。オバマ大統領の当選の超否定的な白人の反動で、アメリカの自由派が驚きました。私は、驚きませんでした。

American liberals like to think that America has progressed to a country where racial hatred is a thing of the past.  I am a Caucasian person, White, yet my heart is Japanese.  So when I see American society, the Americans around me speak and act as if I am a White man.  Yet I see them with Japanese eyes, I hear them with a Japanese heart.

アメリカ自由派の人達の考えは、アメリカの民族差別が、昔の問題として、国が進化しました。私は白人ですが、私の心で日本人です。私はアメリカの社会に入ると、回りのアメリカ人が私も普通の白人として話と活動します。しかし、私はその社会を日本人の目で見たり、日本人の耳で彼達の話を聞いています。

There is still much hatred in America, I know.

アメリカ社会の中で、沢山の嫌悪がまだ有ります。私はその真実をよく分かります。

But Affirmative Action has not really helped the majority of American Black people.  Their education is much poorer than that of White people, they have few jobs.  Particularly in the type of cruel capitalism that has existed in America since President Reagan, many Black Americans are unemployed.

しかし、アファーマティブ・アクションは大多数の黒人に役に立ってません。白人より教育はひどく、仕事は少ないです。特に、レーガン大統領政権で始まった厳しい資本主義時代、数多くの黒人は失業です。

http://www.cbsnews.com/2100-18563_162-20072425.html

Actually, the only place where Affirmative Action has worked out well is in the military.  White troops will accept and obey the commands of Black superiors.  But in general American society, there is still much hatred.

実は、アファーマティブ・アクションが上手くいった所は、軍隊だけです。白人の兵士は、黒人上司の命令を受けて従います。しかし、普通のアメリカ社会で、嫌悪は沢山有ります。

However, because of the slavery issue, I can understand the plight of African Americans.  What does really anger me though is American White women, and the feminist movement.  Since birth, they have been of the privileged race in America.

けれども、奴隷問題が有りますから、アメリカ黒人の事を何とか理解出来ます。私が怒りに成る事は、白人女性とフェミニスト運動です。生まれから、彼女達はアメリカの特権階級です。

And they are very combative.  A lot of the actions they are taking seem to have nothing to do with ending discrimination against women, but are simply revenge against men.

彼女達はとても好戦的です。それで、いっぱいの彼女達の活動は、差別反対ではなく、男に対して復讐みたいです。

I really cannot understand the reason for pregnancy sympathy suits.  This is weighted suit that men wear, to understand what pregnant women feel like.

私は妊婦同情スーツを理解出来ません。これは、男が着る重りを付けられたスーツで、このスーツで男が妊婦の気持ちを理解する為に着ます。




A pregnancy Sympathy suit

妊婦同情スーツです。

http://www.crestock.com/image/1579726-Pregnancy-Sympathy-Suit.aspx

At a price around $900, it seems expensive for such a silly device.

値段は$900位で、こう言う愚かな物はけっこう高いです。

http://home-health-care.medical-supplies-equipment-company.com/product/empathy-belly-pregnancy-suits_2748.htm

How does this work out in the workplace?  Let me quote from another net friend, a former Marine like myself, Fred Reed.

仕事場でどう成っていますか?ネット友達、私と同じの元海兵隊フレッドリッドさんから、引用します。

http://www.fredoneverything.net/MilWomen.shtml

In the link above, he prints letters from various military people, who talk about the problems of women in their units.  In the second to last letter, he describes an MP (Military Police) unit in Korea whose commanding Captain has to wear a pregnancy sympathy belt.

上記のリンクで、色々な現役軍人が手紙を書いています。話題は、自分の部隊の中で、女性との問題です。最後から2番目の手紙で、在韓アメリカ陸軍警察中隊の事、軍命令で男性の中隊大尉(中隊長)がこの妊婦同情スーツを仕事中で着なければ成りません。

And apparently the existence of urinals is insulting for some women.  in the US Navy, they are trying to get them removed from warships, as they feel their existence is insulting to women.

それと、有る女性の為に、男性用小便器の存在は女性に失礼と感じています。アメリカ海軍で、男性用小便器を軍艦からなくす事を努力中です。

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100517102924AARdfZ4

http://www.fredoneverything.net/Potties.shtml

These are not real problems of discrimination, American women are searching for problems. 

こう言うな事は本当の差別問題ではなく、アメリカの女性はわざと問題を探しています。

I myself have some experience of this.  In 1980, I worked in the American headquarters of Komatsu America in San Francisco.  All the white secretaries of Japanese managers banded together, and decided that the title "secretary" was sexual discrimination.  They demanded that their job title be changed to "administrative assistant".

私はこの問題の経験が有ります。1980年、私はサンフランシスコのコマツアメリカ本部で仕事をしました。日本人マネジャーの白人女性秘書はグループを作って、秘書と言う言葉は性的差別と決めました。自分達の仕事のタイトルを重役補佐に変えろ!と言う要求をしました。

It was a waste of time, and distracted from actual work.

時間の無駄でしたし、仕事の邪魔になりました。

I think American women became jealous of American government efforts to help Black Americans.  But with such actions as those described in the links above, work efficiency decreases.

やはり、アメリカ人女性はアメリカ政府の黒人を手伝う努力をうらやむ気持ちをもっています。しかし、上記で書いた活動で、仕事の能率は下がります。

I can guarantee you, that the officer who has to wear the pregnancy sympathy suit, or the Admiral who wants to eliminate urinals on the aircraft carrier, these men are wasting time on social issues.  The military efficiency of the unit decreases to uselessness.  If such things are happening in a company, people are paying more attention to social issues than actual work.

やはり、その同情妊婦スーツを着ている大尉、それと軍艦から男性用小便器をなくすように集中している海軍将軍、この男達が社会問題で時間を無駄にしています。その部隊の軍事能率は、下がります。会社の場合、皆は仕事を考えているではなく、社会問題ばかり集中しています。

And more and more different groups of people, such as gay people, are springing up, and demanding recognition, and some sort of compensation, because they are are a victim.  I have no
problem with a person holding a position.  I don't care if they are a woman, Black, Gay or whatever.  But they should hold that position because of their ability.  No exceptions.

それで、だんだん色々な異なるグループ、例えば、ゲイの人は出て、自分が被害者と言って、国から援助を貰うべきと要求しています。会社、官僚、軍隊で、黒人、女性、ゲイの人達が責任の仕事をする事は、私に問題が有りません。しかし、その仕事を行なう理由は、その本人の能力でするべきです。例外なしです。

And production suffers.

結果は生産が低下します。

Now let's take a look at education.

それでは、教育問題を考えましょう。

It is terrible.  Well, some of my Japanese readers might say, "Max what do you mean?  I went to University in America.  It was an excellent education!" 

ひどいです。まあ、何人もの私の日本人読者から、”マックス、それはどう言う意味ですか?私はアメリカの大学へ行って、素晴しかった!”と言うかも知れません。

Yes that would be very correct.  However, the condition of American secondary and primary education is terrible.

確かに、その事は正しいです。しかし、アメリカの小中高の教育はひどいです。

http://abcnews.go.com/2020/Stossel/story?id=1500338#.T9ZXevFmGv-

And test scores are showing the results.

この事は、テストの結果で分かります。

http://4brevard.com/choice/international-test-scores.htm

America is dismally behind every other country in the developed world.  In the above link, one of the causes stated is American math and science text books are very inferior. 

先進国の中で、アメリカは一番低いです。上記のリンクで書いている様に、アメリカの科学と数学の教科書は、とても二流的です。

Also, American schools spend much time teaching social re-engineering.  That means teaching about Black people's rights, the rights of women, or Gay people.

それと、アメリカの学校は、社会問題、例えば黒人、女性、ゲイの権利についていっぱいの時間をかけています。

Well, trying to eliminate prejudice is a fine ideal, but too much concentration on that subject takes away from true education in math and the sciences.  And those subjects are vital to maintain a modern technical society.

やはり差別をなくす事は良い目標ですが、そう言う事ばかりに集中すると、数学/科学の教育出来る時間は少なく成ります。現在の技術の社会を守る為に、科学と数学は命にかかわっています。

And of course, there are the Christian Fundamentalists.  Education has always been important area for them.

勿論、原理主義キリスト教は影響が有ります。彼達にたいして教育を深く考えています。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2008/09/fundamentalist-chrisitianity-and-its.html

The goal of Christian Fundamentalists is to destroy the present Department of Education and replace it with Bible based concepts, such as Intelligent Design.

原理主義キリスト教運動の目標は現在のアメリカ教育省をなくして、聖書通りの教育、例えば、知的設計論を取り替えする事です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2010/11/thoughts-on-american-mid-term-elections.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Intelligent_design

Then you end up with students who believe Jesus rode a dinosaur.

それで、イエス様は恐竜に乗った事が真実と思っている学生が卒業して社会に入ります。



You just cannot take a high school kid believing in such nonsense and turn him or her into a scientist or an engineer!

こう言う愚かな事を信じている学生が、技術者それとも科学者に成りません!

And in my own experience, American students lack motivation.  In my high school in Portage Wisconsin, most students would study the bare minimum to get into a University.

私の経験で、アメリカの小中高の学生はやる気を欠いています。私の高校、ウィスコンシン州のポタジー高校、ほとんどの学生は大学に入る為にぎりぎりの入学に必要な科目しか勉強しなかった。

And oh yes, for about 20 years, Ritalin and other strong anti-depresent drugs are being used to control students.  Many American teachers and psychologists say these drugs are needed to control hyper active children.  When I was in school, if you screwed around, the principal would pull off his belt and whack you.  But drugging kids, well by the time they leave high school, they will be addicted, zonked out zombies.  And they certainly won't be able to function as engineers or scientists.  In fact, many of them leave school permanent drug addicts.

リタリンを忘れていました。20年間位、リタリンとその他の抗うつ薬は生徒をコントロールする為に利用されています。数多くのアメリカの学校の先生と心理学者が、異常に活発な子どもをコントロールする為に必要と思っています。私は学生時代、変な行動をしたら、校長先生がベルトでお尻を叩いていました。しかし、子供にこの薬を飲ませると、高校卒業の時に、麻薬中毒者、麻薬に酔ったゾンビに成っています。勿論、技術者、科学者の仕事は無理です。実は、数多くは永遠に麻薬中毒者に成っています。

http://www.sntp.net/ritalin/time_bomb.htm

Officially, across America, some 1.5 million school children take the drug regularly, although school nurses claim the true number is really 3 million.

アメリカ政府の話で、アメリカ全土で150万の子供達はこの薬を利用していると言っていますし、学校の看護婦の話で、実は、300万人と言っています。

http://www.theodora.com/teddy/newyork/ritalin.html

America is a new country.  People have a belief that drugs can do anything, since they are newer than traditional methods of child control, such as spanking.  In fact spanking of school children is illegal in 31 states.  Americans have a very great belief in the power of psychiatry, and these psychiatrists are increasingly prescribing drugs to control school children.  It is a mistaken belief.

アメリカは新しい国です。アメリカ人は薬で奇跡が出来ると信じています。何故か、アメリカ国と同じ様に新しい方法、勿論、アメリカ人の考えで伝統的に子供をコントロールする方法、例えばお尻をたたく、は信じません。実は、お尻たたきは、31州で違反です。アメリカ人はよく精神学者を信じて、この精神学者は沢山の薬を処方します。これは間違いの信念です。

http://en.wikipedia.org/wiki/Spanking


A child taking his dose of Ritalin.

子供はリタリン(◆注意が不足する病気(ADD, attention deficit disorder)の薬。アンフェタミンのような中枢神経興奮剤。)を飲んでいます。

To be continued

続きます。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/06/part-2-why-are-americans-so-ineptpart-2.html

このブログを応援して下さる方は、下のアイコン(海外ニュース、国際政治外交)にクリックをお願いします。
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ
にほんブログ村
にほんブログ村 政治ブログ 国際政治・外交へ
にほんブログ村

No comments: