Monday, July 1, 2013

アメリカ内乱の脅威 American Civil war threats


Last week, the United States Supreme Court struck down DOMA.  What was that?  It was the Defense Of Marriage Act.  This was an attempt by the Christian Fundamentalists to make Gay marriage illegal.  It would have defined legal marriage as between one man and one woman.

先週、アメリカ最高裁判所はDOMAを無効にしました。DOMAは何ですか?結婚擁護法 でした。これは、アメリカ原理主義キリスト教の同性愛者の結婚を違反にする試みでした。この法律で、結婚は男と女だけ認める法律でした。

In the link below is a letter signed by many American Right wing Christian leaders.  In so many words, they threaten Civil War if the Supreme Court strikes down DOMA.

下記のリンクに、アメリカの原理主義キリスト教のリーダー達がサインしている手紙が有ります。手紙の言葉通りの意味は、アメリカ最高裁判所が結婚擁護法を無効にすると、内乱を始める脅かしです。

Basically, they say their concept of God is more powerful than the American Supreme Court.  And that they will not stand by if the Supreme Court strikes down the law.

基本的に、彼達の神の信念はアメリカ最高裁判所より強いと書いています。それと、最高裁判所がその結婚擁護法を無効にすると、彼らは傍観しません。

That means that they will take action, violent action.

その意味は、彼達は活動します、暴力的な活動をします。

http://crookedcrosses.wordpress.com/2013/06/21/christain-right-supreme-court-hostage-takers/

I don't think that the people who wrote this threat to the US government will actually start shooting just yet.

私の考えで、この手紙を書いた、サインした人達はまだ自分達で人を殺しません。

I think they are trying to encourage some emotionally unstable people to commit violence.

彼達はどこかアメリカの精神的に不安定な人々が暴力を行なう事を励ましているでしょう。

This happened a few years ago, When Sarah Palin encouraged people to shoot her political opponents.

数年前に、サラ・ペイリンさんは他人に自分の政敵を殺すと励ました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2011/01/american-civil-war-begins.html

Congresswoman Giffords was gravely injured, and several people were killed.

女性国会議員ガブリエル・ギフォーズ氏は重傷を負い、数人が死にました。

There has been a lot of violence against abortion clinics by Christian Fundamentalists.  Arson, bombs and several doctors have been murdered.

原理主義キリスト教信者は中絶クリニックによく暴力の活動を行なっています。放火、爆弾と数人の医者は、殺されました。

http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-abortion_violence

These extreme people are about 25% to 30% of the American population.  With greatly increasing poverty in America, a food crisis about to happen, this makes the possibility of internal conflict in America very real.

この極端な人達は、アメリカの人口の25%から30%です。アメリカで貧困は増えて、まもなくの食料危機で、これから国内抗争の可能性が有ります。

And about the people who campaigned for legalization of Gay marriage.  Too many people are only thinking about their own satisfaction.  They are not thinking of the good of the country.

それと、同性愛者の結婚の合法化の為に努力した人達にひと言:自分達の満足しか考えていない人はアメリカに多過ぎです。国の事を考えていません。

The food crisis caused by Global Warming will hit this year.  Next year, people will begin to starve to death.

温暖化原因の食料危機は今年から始まっています。来年、餓死で死んでいる人が増えます。

This is much more important than Gay marriage.

これは、同性愛者の結婚よりとても大切です。

But the truth is, America is not truly a nation.  It is a collection of individuals who place their own satisfaction as more important than the survival of the group.

しかし、真実は、アメリカは国では有りません。個人の集まりです。彼達はグループの生存より自分達の満足の方が大切です。

Such a country cannot survive.

そのような国は生き残る事ができません。


No comments: