Friday, August 30, 2013

The Takajin TV show 「たかじんのそこまで言って委員会」の出演


About 10 days ago , I appeared on the show, "Takajin no sokomade iuteiinkai".  You can find it on youtube, but since I was on the show, out of courtesy, I cannot post a youtube link on my blog.

10日位前、読売テレビの”たかじんのそこまで言って委員会”に出演しました。ユーチューブに有るけれど、出演者ですから、私は自分のブログにリンクを出来ません。

Basically it was a comment on The Tokyo War Crimes trails.  The panel voted on various issues.

基本的に、東京裁判についての話でした。パネル(出演者)は色々な問題について投票しました。

My vote on the Tokyo War Crime trials was, all defendants innocent.  Why?  The trials were conducted in a spirit of revenge.  The Pacific war was a very racial war, and America and Britain wanted to punish Japan.

私は東京裁判について、被告全員は無罪と投票しました。何故か、その東京裁判は復讐の為に行いました。太平洋戦争は民族的な戦争でしたので、アメリカと英国は日本に罰する気持ちが有りました。

The truth is, Japan's fight in The Pacific War provided an inspiration for many colonized people to revolt.  Within a few decades after the war, all European countries had lost or given up their colonies.

真実は、太平洋戦争の日本の戦いは色々な植民地にされた人々に革命のインスピレーションに成りました。戦後の数10年間ですべてのヨーロッパの国々が自分の植民地を失いました。

Except America, which has tried to take the role of colonial power.  That is what TPP is about, Domination of the world for American profit.

アメリカはその例外です。戦後で、アメリカは世界でその植民地保有国の役をするよう努力しています。TPPの意味は、アメリカが世界を支配すると言う意味です。理由は、ただアメリカの利益の為です。

But the A class Japanese defendants were tried for starting aggressive war.  Well, what about George Bush?  He had no reason to invade Iraq.  Iraq was no threat to America.

しかし、クラスAの被告は攻撃的な戦争を始める事で審理されました。それでは、アメリカのブッシュ大統領の場合はどうですか?イラクに侵入の理由が有りませんでした。イラクはアメリカにたいして危険性が有りませんでした。

America put extreme pressure on Japan to force Japan into war.  Japan had only two choices, fight, or face total national collapse.

大東亜戦争の前に、アメリカが日本に戦争を始める為に、厳しい圧力をかけました。日本の選択は、二つだけでした。戦うか、それとも完璧に崩壊するか。

America refused to negotiate to prevent war.  So I cannot see Tojo Hideki as a criminal in any way.

アメリカは戦争を止める為の交渉を拒否しました。それでは、私の意見で、東條英機氏は全然犯罪者では有りません。

Also, after the was in various trials in South East Asia, American and Great Britain tried and executed 1,100 Imperial Army and Navy personnel for water boarding Allied prisoners.

戦後、アメリカと英国は東南アジアで色々な裁判で1,100人の帝国陸海軍員を裁判で連合軍捕虜にウォーターボーディングを行ったから審理と死刑しました。

The Bush administration approved water boarding if it is done by US personnel.  So will an American administration apologize for those post WWII executions?  I doubt so.

しかし、アメリカのブッシュ政権がアメリカ人がウォーターボーディングを他人に行う事を認めました。それでは、将来のアメリカ大統領政権が日本に謝罪しますか?しないでしょう。

http://en.wikipedia.org/wiki/Enhanced_interrogation_techniques

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0

The second vote was about Hiroshima and Nagasaki.  My vote was that America was guilty of a war crime.  The entire strategic bombing campaign against Japan angers me.  It's only purpose was to kill Japanese civilians.

番組の2番目の投票は、広島と長崎の原爆投下の事でした。私の投票は、アメリカが戦争犯罪で有罪でした。大東亜戦争のアメリカの戦略的な空襲作戦で怒っています。目標は、ただ普通の日本人を殺す事でした。

It had no military significance at all, and this was known at the time.  American submarines sunk so many Japanese merchant ships, 80%, that raw materials ceased to flow into Japan.  This destroyed Japanese industry, not bombing.

軍事的に意味が有りませんでした。アメリカのリーダー達は当時この事を分かりました。アメリカ海軍の潜水艦作戦で、日本の貨物船を8割沈没させました。資源が日本に入らない様に成りました。空襲では無く、この海軍作戦で日本の産業が崩壊されました。

This was well thought out and acted upon by America.  The architect of the bombing campaign, General Curtis Le May, is an American national shame.

これはアメリカの計画でした。その空襲作戦の計画者、カーチス・ルメイ将軍はアメリカの恥です。

Yet Americans still continue bombing.  As I write, there is a threat to bomb Syria.  It will have no military effect, but will kill a lot of people.

しかし、アメリカ人が現在でも空襲作戦を続けています。私はこの投稿を書きながら、シリアに空襲する脅かしが有ります。軍事的に影響は有りませんけれど、いっぱいの普通の人を殺します。

The Obama administration keeps up the drone bombing, 98% of the people they kill have nothing to do with guerrilla groups.

オバマ政権はブッシュ政権の無人飛行機空襲作戦を続けています。この作戦でアメリカが殺している人の中で、98%はゲリラ集団に関係が有りません。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2013/04/boston-terror-bombing-and-collective.html

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2010/08/were-american-air-attacks-on-japan.html

It is obscene.

不愉快な事です。

The other two votes were on the Senkaku islands and Takeshima.  Of course I voted that they are Japanese territory, there is indisputable proof of this.

番組で、その後の二つの投票は尖閣諸島と竹島は日本の領土かどうかでした。勿論、確実の証拠が有りますから、日本領土と投票しました。

And now here is an interesting picture, created by Americans.

それでは、アメリカ人が作ったの面白いイメージを紹介します。



It is how Americans see themselves. A nice, prosperous family.

上の写真は、アメリカ人の自分のイメージです。豊かな生活の家族です。

How the Middle East, Asia, Europe, and Africa see Americans.  A tank is threatening people.

次は、中近東、アジア、ヨーロッパとアフリカのアメリカ人のイメージです。怖い戦車が人々に脅かしをしています。

And the last picture is what Americans actually do, kill people with drones.

それでは、最後の写真はアメリカ人が実際に行う事です。無人飛行機で人を殺します。



Friday, August 16, 2013

読売テレビ「たかじんのそこまで言って委員会」にパネラーとして出演します。


東京裁判や原爆、隣国との問題についてがテーマです。
残念ながら関東では放映されませんが、櫻井よしこ氏、津川雅彦氏、金美麗氏等と8か国のメンバーで論戦が行われました。


放送は、8月18日日曜日13時30分からです。関西在住の方是非ご覧下さい。

Tuesday, August 6, 2013

アメリカ合衆国で従軍慰安婦記念碑が増えています。 Comfort Women memorials increase in the United States.


Now a Comfort Women memorial is being discussed for Buena Park California.  

現在、カリフォルニア州ブエナパーク市でもう一つの従軍慰安婦記念碑を造る話があります。


The Japanese government has decided that to take no action is the best course.  However, to Americans, this will seem like proof of Japanese guilt.

日本政府が何も反動しない事が一番いいと決めています。しかし、アメリカ人に、何もしない事は罪の証拠と見えます。

We must fight back.

私たちは反撃する必要です。

In my opinion, the next thing that Koreans will do is to sue Japanese corporations in America.  It has happened before.

私の考えで、在米韓国人の次の活動は、在米日本企業に裁判で告訴します。以前に、こう言う事がありました。


Koreans are suing Japanese Corporations operating in Korea.  They have been ordered to pay.  It may become impossible for Japanese corporations to operate in South Korea.

韓国で商売を行っている日本企業に裁判で告訴しています。そのうちに、日本企業は韓国で商売を不可能に成る可能性が有ります。

If Japanese firms pull out, Japan will suffer some, but Koreans will be hurt immensely.

日本企業が韓国から撤退したら、日本は少し苦しむけれど、韓国経済は巨大な傷に成ります。

Already, Korea is feeling the pinch as Japanese tourists avoid South Korea.

この色々な韓国人が作った問題で、日本人観光者は韓国へ行きません。韓国観光業界は苦しんでいます。


Koreans are being very stupid.  They are cutting their own throats for pride.

韓国人は本当に愚かな事をやっています。プライドの為に、自分の喉を切っています。

But our problems in America will only increase.  Koreans have decided to make the United States a battleground in their effort to attack Japan.

しかし、アメリカで日本のトラブルはこれより増えるしか有りません。韓国人は日本に攻撃する為に、アメリカに戦場を作るように解決しました。

Here is a photo of the Glendale statue, and the inscription beside it.

この写真は、グレンデール市の従軍慰安婦記念碑とその隣の碑文です。












A translation of the inscription:

碑文の和訳です。

『わたしは日本軍の性奴隷でした。』 “I was a sex slave of Japanese military” 「乱れた髪型は、この少女が大日本帝国軍によって、住んでいた家から拉致されたことを象徴しています。」 Torn hair symbolizes the girl being snatched from her home by the Imperial Japanese Army. 「握り締めた二つの拳は、正義を勝ち取ろうというこの少女の固い決意を表しています。」 Tight fists represent the girl’s firm resolve for a deliverance of justice. 「剥き出しの不安定な足は、薄情で思いやりがないこの世界に少女が見捨てられてきたことを表しています。」 Bare and unsetteled feet represent having been abandoned by the cold and unsympathetic world. 「少女の肩に止まった鳥は、わたしたちと亡くなった犠牲者の絆を象徴しています。」 Bird on the girl’s shoulder symbolizes a bond between us and the deceased victims. 「誰も座っていない隣の椅子は、まだ正義を見ないまま死を迎えようとしている年老いた生存者たちを象徴しています。」 Empty chair symbolizes surviviors who are dying of old age without having yet witnessed justice. 「(像の後ろの床に描かれた)少女の影に映っているおばあさんは、永いあいだ沈黙の中で過ごしてきた時間の経過を象徴しています。」 Shadow of the girl is that of and old grandma, symbolizing passage of time spent in silence. 「影の中にある蝶は、犠牲者たちがいつの日か甦り、謝罪を受けられる日が来ることへの希望を表しています。」 Butterfly in shadow represents hope that victims may resurrect one day to receive their apology. 

By erecting this statue, the City of Glendale is officially accusing Japan of crimes.

この記念碑を立てると、グレンデール市は公式的に日本に犯罪を告発しています。

The way to fight back is to sue the City of Glendale for defamation.  We should have them remove the statue and pay compensation to Japan.

反撃のし方は、グレンデール市に名誉毀損を裁判で告訴します。その記念碑を無くして、日本に損害賠償を払うべきです。

If we do nothing, Koreans will create much ill will and bad feelings against Japan in America.  This will in turn have a bad effect on trade and other relations with the United States.  Americans will think of Japan as a criminal nation.

日本は何もしないと、韓国人のアメリカの中での活動は、だんだんアメリカ人の心の中に日本が悪い国の気持ちを作ります。これで、日米関係はだんだん悪く成ります。アメリカ人は、日本が犯罪の国と思います。

It is time to act.

戦う時間です。