Friday, August 1, 2014

韓国への反撃の仕方、その他の提案 More ideas on how to fight back to South Korea.


Recently, A United Nations panel called on Japan to directly compensate former Comfort Women.

最近、国連の委員会が日本に韓国元従軍慰安婦へ直接お金を援助する事を要求しました。

http://www.japantoday.com/category/politics/view/u-n-panel-calls-on-japan-to-compensate-comfort-women-2?utm_campaign=jt_newsletter&utm_medium=email&utm_source=jt_newsletter_2014-07-25_AM

Well, the Secretary General of the UN is a Korean, so why should we be surprised.

まあ、国際連合事務総長は韓国人なので、驚きはないでしょう。

But it seems to me that the Japanese government is expecting America to solve the problem for us.

しかし、日本政府がアメリカにこの問題を解決する期待が有るみたいに、私には思われます。

They will not.  To the average American, Japan is a bad country restrained by America.  They understand that Japan has not waged war for 70 years, but they believe that if American power leaves Japan, Japan will immediately invade Asia.

しません。普通のアメリカ人の考えで、日本はアメリカで抑止されている悪い国です。日本は70年間戦争をしていないと言う事が分かるけれど、アメリカ軍が日本から撤退したら、日本は早速アジアの他の国を侵略すると信じています。

Japanese people speak of a Japanese American alliance.   Americans don’t.  They say Japan has been getting a “Free ride” for too long.  That America has been protecting Japan, but Japan does nothing.

日本人は良く日米同盟の事を語ります。アメリカ人はそう言いません。アメリカ人は、日本は長い間に、アメリカ軍の車に”無料で乗っている”と言います。この意味が、アメリカが日本を軍事的に守っているけれど、日本が何も貢献していません。と言う事は、日本がずるいです。

Thusly, to the American mind, Japan cannot be trusted.

アメリカ人の考えで、日本が信用出来ません。

However, foreign opinion is beginning to run against South Korea on the Comfort Women issue.

しかし、従軍慰安婦も問題で、外国人の意見はだんだん韓国に疲れています。

http://www.japantoday.com/category/politics/view/japan-rejects-u-n-committees-call-on-comfort-women?utm_campaign=jt_newsletter&utm_medium=email&utm_source=jt_newsletter_2014-07-28_AM

In the above link, there are many comments that show that some Westerners are getting tired with constant Korean demands.

上記のリンクで、何人もの西洋人は韓国の永遠の要求をあきれていると読む事が出来ます。

There are a few things we must understand here.

ここで、いくつかの事を理解するべきです。

What does the American government want?

アメリカ政府はどうしたいですか?

America wants Japan and Korea to cooperate in collective defense.  They can send Japanese and Korean troops to fight shoulder to shoulder to places like Africa or the Middle East to secure resources for America.

アメリカの希望は、日本と韓国が集団防衛で協力してほしいです。それで、日本・韓国兵が一緒にアフリカと中近東でアメリカの資源をとる為に、戦う事が出来ます。

This is what Collective defense means.  That the above dream is impossible does not occur to Americans.  Concerning the Comfort Women problem, you will often hear America say, Japan should settle this “once and for all”.

集団防衛はこう言う意味です。そう言う夢が不可能と言う真実は、アメリカ人の頭に入りません。従軍慰安婦問題について、アメリカ人はよく日本に、”もう早く解決しなさい”の命令を言います。

This means further payment by Japan.  Americans are not concerned with previous Japanese apologies or payments.  They are desperate to have South Korea and Japan work together.  They believe that Japanese people will obey any American demand.

この意味は、日本がもっと援助を払う事です。以前の援助とか謝罪はアメリカ人に関係有りません。アメリカの利益の為に、日韓兵を派遣する事で必死です。アメリカ人の考えで、日本人はどんなアメリカの要求でも従うと考えています。

This is why America is trying to placate South Korea, and putting pressure on Japan.

この理由の為に、アメリカは韓国を慰めています。それと日本に圧力をかけています。

What does South Korea want?

韓国人はどうしたいですか?

South Korea wants domination over Japan.  South Korea wants more Japanese territory.  And for Japan to completely support South Korea financially.

韓国が日本にたいして支配したいです。韓国はもっと日本の領土を欲しいです。それと、日本が経済的に完璧に韓国を支持してほしいです。



The above photo shows a South Korean history textbook.  South Koreans are in some kind of weird fantasy that they used to rule all of Northern Asia.

上記の写真で、韓国の歴史教科書を見せます。韓国人は昔にすべての北アジアを支配しました。と言う奇妙な空想を信じています。

It is fantasy of course.  But here is the key to how to fight back.

勿論、これは完璧な嘘の空想です。しかし、これから反撃の大切な仕方を教えます。

Not only should we dispute what Koreans say about history.  Of course we must keep on saying that the Comfort Women were not sex slaves, and that Japan did not brutalize Korea in the annexation period.

私たちは、韓国人が歴史についてどう言うかについて論争しなければ成りません。勿論、従軍慰安婦は性奴隷ではなかった、日本の併合時代は獣的な扱いではなかったと言い続けなければなりません。

We must keep repeating the truth that Japan gave Korea modern civilization, something that they could not do themselves.

日本が当時朝鮮に現代の文明を与え、当時朝鮮人は自分達でそう言う事を出来ませんでしたと言う真実を、何回でも繰り返し続けなければなりません。

However, in the above Japan Today link, I pointed out that many foreigners are getting tired of South Korean demands.

上記のJapan Todayのリンクで、数多くの外国人はだんだん韓国の要求に疲れている事を書きました。

So.  We should emphasize how strange a country South Korea actually is.  How weird the Koreans really are.  That their behavior will someday harm Americans too.

それでは。これから、韓国は実際にどう言う変な国の事を外国人に伝えるべきです。それと、この変な韓国人の態度はそのうちにアメリカに傷を付けます。

I did something like this is a previous blog post.

以前のブログ投稿で、こう言う事を書きました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2014/06/i-would-like-to-address-government-of.html

We should show things how Koreans are claiming Japanese aid projects as their own.

例えば、韓国人が日本が行った援助プロジェクトを自分達が行ったとしているのを、私達は言うべきです。


The photo shows a school built by Japan in the Philippines.  Koreans offered to paint it, and they then claimed the project as their own.

上記の写真は、フィリピンで日本が造った学校です。韓国政府がペンキを塗ると申し出ました。それで、ペンキを塗った後、このプロジェクトで自分達が行った事を主張しました。

http://saigaijyouhou.com/blog-entry-3083.html

We have to show the truth that Korea is a nation of lying and cheating.

韓国は不正行為をする国であると言う真実を教えるべきです。

We should tell the truth that Korea is a society where children ignore their parents, and force grandmothers into prostitution.

韓国で子供が親を無視して、おばあさんが生活する為に売春をする必要が有ります。この真実を外国人に言うべきです。

http://www.bbc.com/news/magazine-27189951

We should tell people how many Korean children believe that the Korean war was fought against Japan.

韓国の子供の2割は、朝鮮戦争は日本に対して戦った事を信じています。この真実を外国人に言うべきです。

http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2007/06/117_5301.html

Children that young themselves do not really understand what war is.  Such misinformation is taught by adults.

そう言う小学生は戦争と言う事をまだ理解していません。そう言うデタラメな情報は、やはり大人から教わりました。

South Korea is now laying claim to Tsushima island.  They are demanding that Japan return it. This is insane, and could lead to war.

現在、韓国は、対馬が自分達の領土として主張しています。日本が韓国に対馬を返せの要求をしています。

http://business.nikkeibp.co.jp/article/report/20130617/249773/?rt=nocnt

It is South Koreans who come into Japan and commit vandalism, this time in a public library.

韓国人は日本に来て、わざと公共物の破壊を行っています。今回は図書館で行っています。

https://www.youtube.com/watch?v=Etq14a0HUNo

We should mention South Korea’s obsession with Takeshima.  There are Korean businessmen putting billboards across America claiming the rocks as theirs.

韓国人の竹島の執念を言うべきです。韓国のビジネスマンはアメリカ全土でビルボードで韓国の竹島の主張を出しています。

And I say rocks, or maybe we could use the English word islets.  Because that is what they are.

英語で、これは島と見えません。岩、それとも小島、でも島と言いません。


I have read that is South Korea, there are Dokdo memorial libraries, pharmacies, clinics, even noodle restaurants.

韓国では、トクト記念病院、薬局、図書館、クリニック、ラーメン屋でも有ると読みました。

This is really obsessive.  To get so excited over the possession of two such rocks will look ridiculous to Americans.

これは本当に執念です。二つの岩の支配でそんなに興奮する事は、アメリカ人に愚かのように見えます。



Koreans are a nation of people who love weird protests.

韓国人は奇妙な抗議を好きな国民です。

http://www.liveleak.com/view?i=46e_1322231125

They are also a country where one of the major crimes is lying.

この国で、一番多い犯罪は嘘を言う事です。

http://english.chosun.com/site/data/html_dir/2005/07/03/2005070361027.html

So if lying is Korea’s national pastime, could it not be true that they are lying about the Comfort Women?

それで、もし嘘を言う事は韓国人の国民的娯楽でしたら、従軍慰安婦問題について嘘を言っている可能性が高いでしょう。

https://www.youtube.com/watch?v=KjQNeO_rxxM

All these things should be explained to Americans.  South Korea is a nation obsessed with attacking Japan.  They are using America to do this.

こう言う上記のような事は、全部アメリカ人に説明するべきです。韓国は日本に攻撃をする事で執念の国です。この目標の為に、アメリカを利用しています。

Humiliation is a weapon, and we should use this weapon against Korea, and to discourage Americans from cooperating with them.

恥をかかせる事は武器です。この武器を韓国にたいして使った方がいいです。それと、アメリカ人が韓国の協力を辞めるように成ります。

Japan and America fought a terrible war 70 years ago.  At that time Koreans were willing subjects of the Japanese Emperor.  Most POW camp guards were Koreans.

日本とアメリカは70年前にひどい、恐ろしい戦争をしました。当時の朝鮮人は日本の天皇陛下が中心の臣民でした。アメリカ捕虜収容所の警備員は、ほとんど当時朝鮮人でした。

And today, Koreans are the biggest human traffickers in America and Australia.

現在、韓国人はアメリカとオーストラリアで最も人身売買犯罪を行っている国民です。

Japan has not only paid much money in reparations to Korea, but also supported South Korea financially in the 2002 World Cup.  And South Koreans are demanding money for the upcoming Winter Olympics.

日本は韓国に沢山の戦争賠償金を払う事だけではなく、2002年ワールドカップで韓国を経済的に支援しました。それと、韓国はまもなくの冬季オリンピックの為にお金を日本に要求しています。

Four or five years ago in Japan, Korean culture was a huge boom.  Many Japanese studied the Korean language, culture, and cuisine.  Many Korean actors and actresses became stars in Japan.  K-pop was popular.

4、5年前に、日本では、韓国文化は大ブームでした。数多くの日本人が韓国語を勉強して、韓国文化と料理に興味が有りました。数多くの韓国の役者と女優は日本で大スターに成りました。K-popも人気でした。

Many Japanese traveled to South Korea.  No more.

数多くの日本人が韓国へ旅行しました。全部終わりです。

The Koreans have destroyed all that with these Comfort Women memorials.

この従軍慰安婦記念碑で、韓国人は日韓交流を完璧に崩壊させてしまいました。

I think going to American politicians, well, they will depend on those Korean votes.

アメリカの政治家と相談する事は、まあ、その政治家は在米韓国人の投票に頼るでしょう。

Let us try something different.  Let us go to the Chambers of Commerce for the states of California and New York.  We should tell them this.

ちょっと違う事をしましょう。カリフォルニア州とニューヨーク州の商工会議所と相談しましょう。こう言う話をした方が良いです。

With all these Comfort Women memorials, Japanese people are beginning to feel unsafe in coming to America.

アメリカであちこちに従軍慰安婦記念碑を造ると、日本人はだんだんアメリカ観光は安全ではない気持ちに成っていきます。

And this is what will happen.  Korean efforts are only going to intensify.  Eventually, Japanese Americans, or Japanese immigrants will not be able to live in cities like Glendale California.

将来、こう成るでしょう。韓国人の努力は増えるでしょう、だんだん、日系人、日本人移民はカリフォルニア州グレンディール市みたいな所で生活を出来なく成ります。

Japanese business will disinvest.

日本企業は投資を減らします。

More Comfort Women monuments are being set up.

またまた従軍慰安婦記念碑を造っています。

http://www.nj.com/hudson/index.ssf/2014/07/union_city_memorial_ceremony_concerts_to_focus_on_human_rights_surrounding_sex_enslavement.html

http://www.dailytelegraph.com.au/newslocal/inner-west/strathfield-community-divided-over-proposed-tribute-to-comfort-women/story-fngr8h4f-1226872118302

This is the beginning of an ethnic war in America.  Tell the Chambers of Commerce that, and tell them that of course it will be bad for business.

これは、アメリカ国内でエスニック戦争の始まりです。アメリカ商工会議所にこれは悪いビジネス環境と言うべきです。

The fact is, Japanese have a lot more money than Koreans.  If America does not welcome us, we will go vacation in France.

真実は、韓国人より、日本人の方がお金が有ります。アメリカでウェルカムしない場合、日本人が替わりにフランスへ旅行する事を言うべきです。


No comments: