Wednesday, July 20, 2016

アメリカ内乱開始、白人黒人戦争で始まっています。 The American Civil War has well and truly begun, it starts with Race War.


I have written about this before.

私は以前、この事について書いています。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/10/tyranny-of-diversity.html

And now we are there.  Civil War in America.

もう、始まっています。アメリカ内乱が始まりました。

5 police officers shot and killed in Dallas Texas.

ダラス・テキサンズ で警察官5人が殺されました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/dallas-protest-shooting_us_577f0a0ce4b0344d514eb552

There were also attacks in Tennessee, Missouri and Georgia.  I think one officer was killed in those other attacks.

テネシー州、ミズーリ州とジョージア州で、警察官に攻撃も有りました。その三つの攻撃で、警官一人が死亡したと思います。

A few days ago, 3 police officers killed in Louisiana.

数日前に、ルイジアナ州で警察官3人が殺されました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/baton-rouge-police-officers-shot_us_578b9c19e4b03fc3ee51383b

These are the three dead men in Louisiana, one of them was Black.

下記は、ルイジアナ州で殺された3人です。一人は黒人でした。

http://www.huffingtonpost.com/entry/baton-rouge-shooting-officers_us_578d409ae4b0a0ae97c30b7a

This morning as I turn on my computer to write another police officer is killed in Kansas.

今朝コンピューターに電源を付けると、カンザス州でもう一人の警察官が殺されました。

http://www.huffingtonpost.com/entry/kansas-city-police-killed_us_578ea1c2e4b04ca54ebf54d0?section=

And I find news of ongoing police ambushes in Georgia, but apparently no police deaths there yet.

それと、またジョージア州で警察官待ち伏せが有りましたが、そこで、今まで警察官が亡くなっていません。

http://www.foxnews.com/us/2016/07/19/police-come-under-gunfire-at-gun-shop-in-marietta-georgia.html

http://abcnews.go.com/US/wireStory/man-exchanges-gunfire-georgia-police-officer-40434452

This is an insurgency.  These officers were deliberately ambushed by Black people.  This is a Civil War, and it is much more serious news than the Republican convention.  I have been writing about how dangerous drought is for America, how people must evacuate the Western half of the country.

これは内乱です。この警察官は黒人でわざと待ち伏せされました。これは国内戦争ですし、共和党大会より大変なニュースです。私はアメリカの干ばつの事について書いています。これより、アメリカ人がアメリカ大陸の西半分を避難する必要が有ります。

This is much more immediately dangerous.

この内乱は緊急に危険です。

Black people are 13% of the American population.   But they have never assimilated into the general American population.  They have always been a people apart.

黒人はアメリカの人口の13%です。しかし、一般的なアメリカ人に同化してません。昔から別の人たちでした。

The basic reason is, American White people just don’t like Black people, or any other race for that matter.  America is a highly intolerant society.

基本的な理由は、アメリカ白人が黒人を嫌いです。まあ、白人以外、日本人も含めて、皆嫌いです。アメリカはとても狭量な社会です。

And Black people themselves, I think it is true that many expect the government to help because they are Black.  But the fundamental reason is White people simply do not accept the existence of Black people.

黒人自身も、自分たち黒人だから、政府から援助を貰う事を期待しているでしょう。しかし、基本的な理由は白人が黒人存在を認めません。

It is just so much more difficult to live in America if you are Black.  You have to work ten times harder to succeed.  In the late 1960’s and early 1970’s I think we could say that Black people as a whole were becoming Middle class.

黒人でしたら、アメリカで生活する事がよっぽど難しいです。成功する為に、10倍ぐらい働く必要です。1960年代の最後、1970年代の始め、だんだん黒人が中級クラスに上がる事が出来たと言う事を言えると思います。

At that time, Black and White Americans did not like each other, but they could basically exist in the same country.  Basically, internally, America was at peace.

その時に、白人と黒人がお互い嫌いでしたけれど、基本的に同じ国でそばにいる存在が出来ました。基本的に、アメリカは国内平和でした。

But the wealth gap has hurt Black people much more than White people.  Out sourcing took away their factory jobs, leaving them unemployed.

しかし、格差で黒人が白人より苦しんでいます。アウトソーシングで工場の仕事がなくなって、現在数多くの黒人が失業です。

The deliberate targeting of Black people by banks in the subprime loan scandal took away what wealth they had.

サブプライム住宅ローン危機でアメリカの銀行がわざと黒人を狙った、彼たちの財産を取りました。

https://www.thenation.com/article/mortgage-industry-bankrupts-black-america/

The bankers of course are elite White Americans.

勿論、銀行のトップは、エリートのアメリカ白人でした。

So is it any wonder that Black people are angry?  I think they see police officers as a symbol of oppression, and feel hopeless that they can make a better life.

それで、黒人の怒りが不思議と思いますか?黒人が警察官が圧迫のシンボルと見えるでしょう。現在の人生をよくする望みがないと感じているでしょう。

Many police officers are Black, they want to help people in their community, so they became police officers.

数多くの警官が、黒人、自分たちのコミュニティーの人たちを助けたいから、警察官に成りました。

http://www.bizpacreview.com/2016/07/10/riveting-post-by-black-police-officer-confronts-blm-with-raw-honesty-and-every-american-needs-to-see-it-363067#ixzz4ErVC0EMf

But it is true that Black communities are filled with violent crime.

しかし、黒人のコミュニティーはやはり暴力的な犯罪が多いです。

http://www.chicagotribune.com/news/local/breaking/chi-fourth-of-july-toll-82-shot-14-of-them-fatally-in-chicago-20140707-story.html

The reasons for this have a long history, but I think we can say, White people have basically ignored Black people.  Only in the military and Federal government service, have large numbers of Black people been able to rise in rank.

何故こう言う状態に成っている理由は歴史が長いけれど、一つは、基本的に白人が黒人を無視しています。軍隊、連邦政府官僚だけで、黒人が上がっています。

The Black Lives Matter group does not advocate the use of violence.  But there are Black organizations that do preach violence, such as the African American Defense league, and the New Black Panther party.

黒人の生命は大切だの集団は、暴力反対です。しかし、他の黒人機関、例えばアフリカ系アメリカ人の防衛リーグ、新ブラックパンサー党は暴力を使うべきと思っています。


Photo from the facebook page of the African American Defense League

アフリカ系アメリカ人の防衛リーグのfacebook pageからの写真です。

http://www.illwriteit.com/african-american-defense-league-calls-for-death-of-white-cops/

https://en.wikipedia.org/wiki/New_Black_Panther_Party

But White people have also been hurt badly by the wealth gap and cheating by the ultra rich.  There is already a 100,000 man strong guerrilla army in the United States, the militia movement.  They are mostly White people.

しかし、白人も、格差で極端なお金持ちの騙しで損害に成っています。アメリカ10万人の民兵組織のゲリラ軍がいます。ほとんど白人です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2015/12/americas-long-dark-night.html

I think it can be said that many of these angry White people who join a militia are also Trump supporters in the present Presidential election.

この民兵組織に入る怒った白人も、大統領選で、トランプさんの支持者でしょう。

Well here we have a link of Trump Facebook fans calling for race war.

下記のリンクで、トランプ支持者がFacebookで”早く白人黒人戦争しましょう!”と言う声が有ります。

http://www.motherjones.com/politics/2016/07/trump-facebook-followers-call-race-war

Notice one of them saying that they cannot wait for the election to happen.

その一人が書いた事で、戦争開始を選挙まで我慢出来ないと書いています。

It is only a matter of time before White people seek revenge against Black people.  And this will bring about the disintegration of America in a orgy of bloodshed.

白人が黒人に復讐する事は時間の問題です。これで、アメリカは 統一国として深い血だらけで崩壊に成ります。

And it won’t only be Black and White people killing each other.   It will be Christian Fundamentalist killing Mainline Christian.  Conservatives will kill White Feminists.  I agree White Feminists are very annoying with all their ridiculous Political Correctness, but killing is not good.

それと、只の白人対黒人の内乱ではないでしょう。キリスト教原理主義者は、普通のキリスト教信者を殺します。保守派は白人フェミニストを殺すでしょう。まあ、白人フェミニストの愚かなポリティカル・コレクトネスがうるさいけれど、人を殺す事はよくないです。

White People will kill Asians and Hispanics.  Everyone is heavily armed, and full of hate and rage.

白人はラテン系とアジア人も殺します。アメリカの人口の皆さんが武器を持ち、怒っています。



And since there are many Black people in the police and military, these organizations are likely to fall apart killing each other in general race war.

警察と軍隊に黒人が多いから、内乱でこう言う組織がボロボロに成って消えるでしょう。

It is true also that many White Supremacists have joined the military to get training for racial war.

白人至上主義者が数多く白人黒人戦争の為の訓練を受ける為に入軍と言う事は真実です。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2009/08/president-and-diehard-loony-right.html

This is very serious, and deserves serous news analysis.  In Japan, we must prepare for the self destruction of America.  If you are in America, get out if you can.

これは重要な事ですし、マスコミが深く研究するべきです。日本では、アメリカの自滅を準備する必要が有ります。アメリカに住んでいる場合、出来るのなら、出国した方がいいです。

No comments: