Friday, September 13, 2019

What is hate speech? ヘイトスピーチは何ですか?


Last week, my publishing company began an advertising campaign for my latest book, “The coming Japanese nightmare, a unified Korea”

先週、私の出版社が、私の最近の本「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」広告作戦を開始しました。


This is my advertisement.

上記は広告です。

Three local newspapers were chosen, one canceled the ad the day before it was scheduled to run.

三つの地方新聞を選びました、一つの新聞は載る予定の前日でキャンセルしました。

Recently there has been a big hullabaloo about an article in a weekly magazine titled “Kankoku nante iranai” or “We don’t need South Korea!”, an article on this subject was printed on the same page as the ad for my book, “ The coming Japanese nightmare, a unified Korea” was to appear on, so it was canceled in that paper for that day.


話題になった週刊誌の「韓国なんて要らない」の広告が掲載されて、「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」の広告掲載が拒否された新聞があったようです。

I don’t like to engage in fantastic conspiracy theories, but perhaps the paper was afraid of protests by leftists.  Whatever the reason, since the subject of my book is concerned with protecting Japan, I think these concerns are over blown.


憶測で話をすることは好きではありませんが、左翼からの抗議を恐れたのでしょうか。どの様な理由かは釈然としていませんが、私の本は、日本の安全保障を考える為の、前向きな提言であるにも関わらず、拒否されるというのは、何らかの配慮があった事は間違いありません。

Recently in Japan, people are becoming overly sensitive to hate speech.  People are becoming very quick to point the finger and blame someone.

今回のことは元より、多くの場面で、日本ではヘイトスピーチに対する感覚がおかしいと感じることがあります。ヘイトスピーチを糾弾している人は、特に。

So, was my ad hate speech?  Let me give my readers a recent example of American hate speech, a hate symbol that is becoming forbidden in America.

それで、私の広告はヘイトスピーチですか?これで、私の読者達に、最近のアメリカのヘイトスピーチの事例を教えます。


That is correct, it is becoming forbidden to display this flag in America.  Recently, a patriotic America couple in the state of Utah were asked to leave a soccer game because they waved this flag.  The reason, other people became offended by the flag.

そうです。アメリカでは、この旗を掲揚する事を禁止に成っています。最近、アメリカのユタ州で愛国のアメリカ人夫婦がサッカーゲームを出る事を要求されて、何故かこの昔の国旗を振ったから。数人がそれで怒りました。

https://www.newswars.com/soccer-fans-banned-from-flying-betsy-ross-flag/

A former American football star, Colin Kaepernick has declared this flag to be racist.  He is Black American, and he says that when this flag was the national flag, America had slavery, so it is racist.  He says the only people who like this flag are White Supremacists.

コリン・キャパニックさん、黒人の元アメリカフットボールの選手が、この昔の国旗がアメリカの奴隷制時代の国旗から人種差別主義物と宣言しました。彼の話で、現在、この国旗を振る人は白人至上主義者しか居ません。

This is the original American national flag, and now to display it is hate speech.

これは最初のアメリカ国旗で、現在、この旗を掲揚する事はヘイトスピーチです。

In my case it is obvious that this newspaper was afraid of criticism from Japanese Leftists or Korean people.  But this is a newspaper.  A newspaper is supposed to print news, and to show opposing points of view on a topic.

私の場合、この新聞が、日本の左翼か在日コリアンからの批判を怖いだった事が明らかです。しかし、これは新聞です。新聞の仕事はニュースを出して、色々な問題の反対意見を教えます。

Many Japanese Leftists have a very naive view of the present Korean government and quick unification.  They think it will bring peace.  Many Koreans believe it will bring a Great Korean Empire, and that they can win a war of revenge against Japan.

数多くの日本の左翼が現在の韓国政権と急な統一を甘く考えています。平和に成ると信じています。数多くの韓国人が大コリア帝国に成って、日本との復讐戦争で勝つと信じています。

Both of these ideas are not possible, and my book is designed to show this.

この提案は、両方とも不可能です。私の本はこの真実を教える為に書いています。

My recent book outlines a worst case scenario where a unified Korea and Japan go to war.  It designed to make people think, and to perhaps find a way to avoid that war.  I do not think this is a bad thing.

私の本に、日本・統一コリアが戦争に成る最悪のシナリオを書いています。人々が考えて、もしかしたらその戦争を避ける方法を探す為に作っています。これは、悪い事ではないでしょう。

If we forbid the public criticism of South Korean actions, then we elevate them to the status of Gods, a position where Koreans can do no wrong, and war between our countries becomes certain.

韓国の活動の世論の批判を禁止すると、彼達を神の立場に昇進して、その位置で韓国人が悪い事が出来ない、その日本との戦争が確かに成ります。

I do not think this is a good thing.

これは良い事ではないでしょう。


*次回第30回日出処から勉強会のご案内*
2019年10月9日(水)19時に開催いたします。

http://tokyomaxtalks.blogspot.com/2019/09/blog-post.html

http://www.hiizurutokorokara.com/index.html



Sunday, September 8, 2019

第30回勉強会が決定しました。(2019年10月9日(水))


第30回目の勉強会を開催いたします。

日時:2019年10月9日(水)(開場18時45分)
   19時−20時50分

会場:東京ウイメンズプラザ  1階 視聴覚室A
   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)

http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

今回のテーマは、「急ぐ統一コリアの危険性と日本」

「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」に書かれている統一コリアの悪夢が、徐々に現実のものとなってきつつある現在、改めてその危険性がどの様なものなのか、その時米国はどの様な動きを見せるのか。
現在の情勢をふまえて語ります。

また「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」の新聞広告が出せなかったことについても、簡単に経緯をお話いたします。

平和ボケと揶揄するだけではなく、これからの日本を真剣に考え議論しましょう。 事前登録でどなたでも参加出来ます。 一緒に学び議論しましょう。 誇りある日本のために。

18時45分:受付
19時00分:開始
20時50分:閉会
会場:東京ウイメンズプラザ  1階 視聴覚室A  東京都渋谷区神宮前5丁目53-67
会費:1,000円
講師:Max Von Schuler 小林

講師略歴:
マックス・フォン・シュラー小林(元海兵隊・歴史研究家)
ドイツ系アメリカ人。
1974年岩国基地に米軍海兵隊として来日、その後日本、韓国で活動。
退役後、国際キリスト教大学、警備会社、役者として日本で活動。
現在は結婚式牧師、「日出処から」代表講師。
著書
★最新刊「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」(ハート出版)
「アメリカ人の本音」(桜の花出版)
「太平洋戦争 アメリカに嵌められた日本」(ワック)
「アメリカ人が語る アメリカが隠しておきたい日本の歴史」(ハート出版)他

お申し込み: http://www.hiizurutokorokara.com/contact.html

facebook: https://www.facebook.com/events/531961070896997/

終了後、近所の居酒屋で「オフレコの会」(毎回3000円程度)をやりますので 、ぜひそちらにもご参加ください。

Tuesday, September 3, 2019

韓国の文大統領は韓国・北朝鮮の統一試み、日本と戦争に成ります。時間は、後2・3年です。 President Moon to attempt to unify the two Korea’s, war with Japan will result. In two or three years.


He is going to do it.  Moon Jae In is going to attempt a unification of North and South Korea.  Very soon.

彼はするでしょう。文在寅大統領は間もなく北朝鮮と韓国の統一の試みをするでしょう。

This is proven by his recent statement that a combined North and South Korean economy will over take Japan.

彼の最近のコメントで、南北コリア統一の経済が日本より強く成る宣言が証拠に成ります。

https://news.tv-asahi.co.jp/news_international/articles/000161294.html?fbclid=IwAR39JiiUnFoz0qm5I9B1pxZVpyoYI9lJZViVpl_YDFsBY-HWP95v7bPgkwY

https://japantoday.com/category/politics/moon-calls-for-%27peace-economy%27-with-n-korea-slams-japan?

And now he cancels an intelligence sharing agreement with Japan, GSOMIA, and tells the US not to criticize South Korea.

それと、日本と軍事情報部をシェアする同意、GSOMIAを中止にして、アメリカに批判をしないでの命令をしています。

https://japantoday.com/category/politics/scrapped-intelligence-pact-draws-united-states-into-deepening-s.korea-japan-dispute?

He is getting very arrogant.

彼はとても横柄に成っています。

President Moon is even planning to amend the Constitution and form a federation with the North.

それと、文大統領は憲法を改正して、北朝鮮と連邦政府を作る努力中です。

https://times.abema.tv/posts/7017231

Westerners, particularly Americans, can’t understand his antipathy towards Japan.  They assume that Japan must have been truly awful during the annexation period.

西洋人、特にアメリカ人が、彼の日本に対しての毛嫌いを理解していないでしょう。西洋人達は併合時代で日本がひどかったと勝手に考えているでしょう。

However, as a historian, I do know that it was Korea’s golden age, the best time in Korea’s history.  And I have written about this.  In the book below, I explain the truth about the Japanese/Korean annexation.

しかし、歴史の学者として、日本と併合時代は朝鮮半島の黄金時代の真実を分かっています。この真実を書いています。下記の本で、日本・当時朝鮮の併合の真実を書いています。



Recently, South Korea seriously insulted the United States, when the South Korean First Lady wore an anti American brooch when meeting President Trump.

最近、韓国がアメリカにとても失礼な行動を行って、トランプ大統領に会った時に、韓国の大統領夫人が反米のブローチを付けました。


https://eastasiaresearch.org/2019/07/06/south-korean-first-lady-insults-the-u-s-by-wearing-anti-us-anti-thaad-symbol-next-to-u-s-president-trump/

The recent riots and actions coming out South Korea over the loss of most favored nation status in trade are incredible.  I don’t think in history there has been such an over reaction between nations.

輸出管理優遇措置対象であるホワイト国を除外され、最近の韓国の暴動、デモを信じられません。人間の歴史で、こう言う過剰反応は無いでしょう。

What Koreans are showing people of the world is that they are not reliable partners in any way, and in fact are a dangerous nation.

世界に韓国人が見せている事は、彼達はどんなにでも、信頼出来るパートナーな国民ではなく、真実は韓国が危険な国です。

This greatly saddens me when I think of friends I had in Korea many years ago.  A Left wing minority has taken over the country, and they are marching to disaster.

何年前に、私は韓国に住みました。彼達の現代の状態を考えると悲しく成っています。左翼のマイノリティが国の支配を取って、大災害へ進行しています。



In my most recent book, above, I simulate what a war between a unified North and South Korea, and Japan would be like.

上記の私の最近の本で、統一コリアと日本の戦争はどう成るとシミュレーションを行っています。

Japan would harmed, Korea nearly destroyed.  That simulation is becoming closer to reality everyday.

日本は損害を受けて、コリアはほとんど崩壊です。毎日、そのシミュレーションが現実に近く成っています。

If President Moon succeeds in establishing a Federation between the North and the South, civil war disorder, even war will happen immediately.  If some sort of control is maintained over the two Korea’s, we can expect war with Japan about a year after that.  It will be started to help solidify Communist control over the entire Korean peninsula.

文在寅大統領が北と南で連邦政府を成功にすると、社会混乱、内乱は早速始まります。両方のコリアで何とか支配が出来ると、その後1年ぐらいで日本と戦争を開始でしょう。何故統一コリアが日本と戦争開始する理由は朝鮮半島の共産主義支配を結束する為です。

It is time for Japanese people to wake up and prepare.

日本人が目を覚めて準備する時間です。

Here are youtube videos where I explain my book.

下記のユーチューブビデオで私の本を説明しています。

第1回 https://youtu.be/T6Pnjz2atbE



第2回 https://youtu.be/TNrHaL3BLDw


第3回 https://www.youtube.com/watch?v=KG_4SoqFsTE




Tuesday, August 27, 2019

アメリカ人が語る日本の歴史「日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」解説(第3回)


アメリカ人が語る日本の歴史「日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」について、著者のマックス・フォン・シュラーが解説します。憲法第9条、韓国・北朝鮮が急に統一成る場合に日本と戦争する可能性が大きいです。解説動画、第3弾!

https://youtu.be/KG_4SoqFsTE



Sunday, August 25, 2019

アメリカ人が語る日本の歴史「日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」解説(第2回)


アメリカ人が語る日本の歴史「日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」について、著者のマックス・フォン・シュラーが解説します。憲法第9条、韓国・北朝鮮が急に統一成る場合に日本と戦争する可能性が大きいです。(第2回)

https://youtu.be/TNrHaL3BLDw



Monday, July 29, 2019

アメリカ人が語る日本の歴史「日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」解説(第1回)


アメリカ人が語る日本の歴史「日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」について、著者のマックス・フォン・シュラーが解説します。憲法第9条、韓国・北朝鮮が急に統一成る場合に日本と戦争する可能性が大きいです。(第1回)

https://youtu.be/T6Pnjz2atbE



Monday, May 20, 2019

The greatest agricultural disaster in American history is now. アメリカの歴史で、最大の農業災害は今です。


The American mass media is obsessed with President Trump.  Despite the two and a half year investigation by special prosecutor Robert Mueller, no evidence that President Trump colluded with Russia to win the election has been found.

アメリカのマスコミは、トランプ大統領の事に夢中です。特別顧問弁護士ロバート・モラーさんの2年半の調査でも、トランプ大統領が2016年選挙に勝つ為にロシアと談合した証拠は、何も見つかっていません。

These are still the major stories on the news.  Yet the greatest Agricultural disaster in American history is unfolding in the Midwest.

しかし、アメリカではこの話がメインのニュースです。でも、アメリカの歴史で最も大きな農業災害がアメリカ中西部で起きています。

Since mid March, massive flooding is occurring throughout the region.

3月中旬から、この地域で大規模の洪水が起きています。

https://www.zerohedge.com/news/2019-03-30/midwest-apocalypse-satellite-data-show-least-1-million-acres-us-farmland-devastated



The Midwest is called America’s breadbasket.  This is where most of America’s grain crops are grown.

中西部は、アメリカの”パンのかご”と呼ばれています。ここで、アメリカの穀類作物がほとんど栽培されています。



Now this is the area has flooded, and there is danger of more.

上記の地図で、洪水の地域です。これよりまだ続くでしょう。

https://grist.org/article/terrifying-map-shows-all-the-parts-of-america-that-might-soon-flood/

The damage that has already occurred is terrible.

今まで起こった損害がひどいです。

https://www.zerohedge.com/news/2019-03-21/catastrophic-flooding-midwest-could-last-months-threatens-us-food-production

More than one million calves are dead in Nebraska alone.  Much damage has been done to corn, wheat and soybean crops.  What is now certain is that the price of beef will rise drastically in the near future.

ネブラスカ州だけで百万頭の子牛が死んでいます。トウモロコシ、大豆、麦のの穀類作物の損害は大変です。近い将来に、牛肉の値段はすごく上がるでしょう。


An American farm

アメリカの農場です。




Crops in storage destroyed by floods

洪水で崩壊された貯蔵中の穀類作物です。


Here is the forecast for rain in the next  two months.

3月からの天気予報です。雨が続きます。

There is also still much unmelted snow from the winter.  This winter saw record snowfall across America.

3月にまだ溶けていない雪がいっぱい有りました。この前の冬に、アメリカで記録的な雪が降りました。



This graph shows Japanese imports of corn, wheat and soybeans in 2013.  As we can see the majority comes from America.

上記のグラフで、2013年の日本のトウモロコシ、大豆と麦の輸入を見せます。大多数は、アメリカからです。

This year, the damage is so extensive that many farmers cannot plant new crops.  Extreme shortages in America means that America will not be able to export crops to Japan.

今年に、洪水の損害はとても広大な、数多くの農家が新しい穀類作物の植える事が不可能です。極度な不足の意味は、アメリカが日本に穀類作物を輸出する事が不可能でしょう。

2019 will be a hungry year for Japan.

2019年に日本人がハングリーに成ります。

May updates to this article:

この記事の5月最新情報です。

The rains in the mid west of America continue.  It is a disaster.

アメリカの中西部の雨が続きます。大損害です。

As of mid May, only 30% of American corn fields have been planted.  The normal number is 66% by now.  The waters are not receding, the fields are too wet to plant, or are still under water.

5月中旬で、アメリカのトウモロコシ畑の30%だけが、植えられました。この時の普通の数は、66%です。洪水の水が引いていない、畑は植えるには湿り過ぎ、それともまだ浸水中です。

This means that most farmers will not be able to plant at all, and the corn crop will be less than half of normal.

この意味は、ほとんどの農家が穀類作物を植える事が不可能で、トウモロコシ作物の数は半分以下に成ります。

Soybeans are 9% planted, the average is 29%.

大豆は9%植えて、普通は29%です。

https://www.zerohedge.com/news/2019-05-16/farmageddon-looms-only-30-us-corn-fields-have-been-planted-5-year-average-66

https://www.cnbc.com/2019/05/15/reuters-america-grains-corn-climbs-on-u-s-planting-delays-wheat-soybeans-also-advance.html

As of May, flooding has spread to the Mississippi river.

5月に、洪水はミシシッピー川に拡大しています。

https://www.zerohedge.com/news/2019-05-06/heartland-heartache-hits-record-mississippi-river-major-flood-stage-41-days



Davenport Iowa on the Mississippi river.

ミシシッピー川のアイオワ州ダベンポートです。

The effects of this flood will extend into 2020, that is certain.  America is in the middle of extreme political unrest, it is near civil war.  The effects of food shortages will be terrible in America.

この洪水の影響は、2020年に続くでしょう。現在、アメリカは極度な政治混乱状態、内乱近いです。アメリカで食料不足の影響はひどいでしょう。

In Japan, we depend on American food.  People in Japan will be very hungry.

日本では、アメリカの食料を頼っています。日本国民がハングリーになるでしょう。

Friday, May 17, 2019

第29回勉強会が決定しました。(2019年6月11日(火))


第29回目の勉強会を開催いたします。

日時:2019年6月11日(火)(開場18時45分)
   19時−20時50分

会場:東京ウイメンズプラザ  1階 視聴覚室A
   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)

http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

今回のテーマは、「米国の社会問題と自然災害から日米関係を考える」

トランプ大統領就任から増長し続けている米国の左派。
ポリティカルコレクトネスとフェミニズムが引き起こしている社会問題とは。
そして、自然災害が食料不足にまで繋がりかねない程深刻な状態にある米国の現在をMAXが語ります。

その米国にいつまでも依存しているとどうなるか、真剣に考え議論しましょう。

事前登録でどなたでも参加出来ます。
一緒に学び議論しましょう。 誇りある日本のために。

18時45分:受付
19時00分:開始
20時50分:閉会
会場:東京ウイメンズプラザ  1階 視聴覚室A  東京都渋谷区神宮前5丁目53-67
会費:1,000円
講師:Max Von Schuler 小林

講師略歴:
マックス・フォン・シュラー小林(元海兵隊・歴史研究家)
ドイツ系アメリカ人。
1974年岩国基地に米軍海兵隊として来日、その後日本、韓国で活動。
退役後、国際キリスト教大学、警備会社、役者として日本で活動。
現在は結婚式牧師、「日出処から」代表講師。
著書
★最新刊「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢」(ハート出版)
「アメリカ人の本音」(桜の花出版)
「太平洋戦争 アメリカに嵌められた日本」(ワック)
「アメリカ人が語る アメリカが隠しておきたい日本の歴史」(ハート出版)他

お申し込み: http://www.hiizurutokorokara.com/contact.html

facebook: https://www.facebook.com/events/639565973229184/

終了後、近所の居酒屋で「オフレコの会」(毎回3000円程度)をやりますので 、ぜひそちらにもご参加ください。

Friday, April 5, 2019

6冊目の本の発売のお知らせ Book announcement


私の6冊目の本、「アメリカ人が語る日本の歴史 日本に迫る統一朝鮮(コリア)の悪夢 」 (ハート出版)が間もなく発売に成ります。

My next book, titled, The coming Japanese nightmare, a unified Korea.



内容紹介
日本人だけが気づいていない〝戦争〟の足音

日本人よ、あなたたちが守るべきは
憲法9条ではなく、この祖国ではないのか!

元アメリカ海兵隊の著者が警告する、朝鮮半島における南北統一の悪夢と、
詳細な軍事シミュレーションで描く、日本に迫りくる〝新たな戦争〟の危機!

Contents
1:日本人は世界や戦争の現実について知らなさすぎる
2:日本人は好戦的な国民ではない
3:なぜ戦争は起きるのか?
4:第二次大戦の直前、米国は英国と戦争しようとしていた
5:なぜ日本は植民地にならなかったのか?
6:実現しなかった戦争、徳川幕府がスペインに勝利し、フィリピンを併合
7:日本が植民地になっていたら、どうなっていたか
8:フェミニストが米軍を弱体化させている
9:日本と統一コリアの戦争シミュレーション
10:日本と統一コリアの戦争シミュレーションについての解説

It is time for Japanese people themselves to defend this Nation, this extended family.
We cannot depend on any other nation to do this.
It is time for everyone to wake up, and to do their best.

今や、日本人自身がこの国、この大きな家族を守るべき時なのです。
もう、他国に頼ることはできません。
今こそ、皆が目覚め、自分たちのベストを尽くすべき時です。

https://www.amazon.co.jp/dp/4802400748/ref=cm_sw_r_tw_dp_U_x_m.2PCbMJ7FRWJ

Amazonで予約が出来ます。書店には、4月13日頃に並ぶ予定です。

Wednesday, March 27, 2019

東京義塾 日本国について英語で主張する研修会(2019年4月23日(火))


東京義塾 日本国について英語で主張する研修会を行います。

日時:2019年4月23日(火)
   18時30分−20時30分

会場:東京ウイメンズプラザ  1階 
   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)

http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

稲村公望さんより

 第1回目を2月7日に開催しました。第2回を3月26日に開催しました。今回は第3回目になります。まだ、参加者は定着はしていませんが、一歩一歩確実に前進していることを感じています。そのひとつの理由は、マックス・フォン・シュラー・小林氏と小生の本当の意味での共同作業になったことです。英語で日本を主張することを習う勉強会ではありますが、単なる英会話学校ではないことが、参加者の皆様に、はっきりご理解を頂いたことと思います。

 テキストは、シュラー氏の著書のひとつ、「アメリカ人が語る アメリカが隠しておきたい日本の歴史」を使うことを続けます。既に、お持ちの方は持参して頂いて、新しく参加される方には会場では1500円で頒布することにしています。参加費は、初回同様に3000円とします。

 この研修会は、英会話学校ではありませんから、英語が上手になるかとかの問題が重要ではなく、日本について英語で主張する的確な表現や所作とその背景にある考え方、ひいては日本国家とはなにか、その精髄を習得するための会合です。 もちろん、英語という日本人にとっては外国の言語を駆使できるようになることを目的としていますから、相手の文化や伝統に対する理解を深くする必要もあります。

 会合が終わったら、有志で近くの居酒屋で、短時間懇親会を各自負担で開催致しましょう。人と人の輪もお楽しみ下さい。

 外国人も参加して良いかどうかとの質問がありました。会場の議論を紛糾混乱させることが目的であればお断りですが、日本の主張を外国語による発信力を強化するために、あるいは、日本国家とはなにかに関心のある向きは、むしろ大歓迎です。

 最後に、東京義塾を英語で何と名づけるか。思い至りました。
                               
                                      Tokyo Justice Seekers!

facebook:  https://www.facebook.com/events/2300891303510733/


Thursday, February 7, 2019

第28回勉強会が決定しました。(2019年3月7日(木))


第28回目の勉強会を開催いたします。

日時:2019年3月7日(木)(開場18時45分)
   19時−20時50分

会場:東京ウイメンズプラザ  2階 第一会議室AB
   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)

http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

今回のテーマは、「米国の武力の信頼度と2019年米国内問題」。

長年の同盟国であり、多くの武器の購入先であり、管制、軍事衛星も含め、防衛力にも多大な影響力のある米国。
米国の武力と武器に依存しているままで、日本の安全保障は本当に大丈夫なのか。
元海兵隊の軍人で知日米国人の目にはどのように見えるのか。
また、混乱が深まる米国社会の問題はこの先どの様な展開が待っているのか、そして日本への影響はどの様なことが予想されるのか。
本年から発足いたしました日米地位協定研究部の報告と、テーマについて代表講師マックス・フォン・シュラー・小林が語ります。

なお、今回も「初めて参加される方」を同行された場合は、参加費用を「お二人で1000円」とさせていただきます。

事前登録でどなたでも参加出来ます。
一緒に学び議論しましょう。 誇りある日本のために。

18時45分:受付
19時00分:開始
20時50分:閉会
会場:東京ウイメンズプラザ  2階 第一会議室AB  東京都渋谷区神宮前5丁目53-67
会費:1,000円
講師:Max Von Schuler 小林

講師略歴:
マックス・フォン・シュラー小林(元海兵隊・歴史研究家)
ドイツ系アメリカ人。
1974年岩国基地に米軍海兵隊として来日、その後日本、韓国で活動。
退役後、国際キリスト教大学、警備会社、役者として日本で活動。
現在は結婚式牧師、「日出処から」代表講師。
著書
「アメリカ人が語る 日本人に隠しておけないアメリカの“崩壊"」(ハート出版)
「アメリカ人の本音」(桜の花出版)
「太平洋戦争 アメリカに嵌められた日本」(ワック)
「アメリカ人が語る アメリカが隠しておきたい日本の歴史」(ハート出版)
「アメリカ白人の闇」(桜の花出版)

お申し込み: http://www.hiizurutokorokara.com/contact.html

facebook: https://www.facebook.com/events/2312156939107833/

終了後、近所の居酒屋で「オフレコの会」(毎回3000円程度)をやりますので 、ぜひそちらにもご参加ください。


Friday, January 25, 2019

東京義塾 英語で日本の歴史を廻り主張するための研修会(2019年2月7日(木))


東京義塾 英語で日本の歴史を廻り主張するための研修会を行います。

日時:2019年2月7日(木)
   18時30分−20時30分

会場:東京ウイメンズプラザ  1階 
   (最寄り駅:地下鉄:表参道駅)

http://www1.tokyo-womens-plaza.metro.tokyo.jp/outline/tabid/136/Default.aspx

稲村公望さんより

2月7日 18時30分開会して20時半までの約2時間の会合と致します。
東京ウィメンズプラザ1F 渋谷区神宮前5- 53- 67 03- 5467-1711 地下鉄表参道駅B1出口から7分 
東京義塾 英語で歴史を巡り繙いて主張する為の研修会を開催します。
受講料3000円。最初の教科書となる本の代金として、資料代1500円を初回のみ頂きます。初回は4500円かかります。講師を稲村公望と、Max von Schulerのふたりが務めます。

 東京義塾は、日本国家の本質は何かを探るために、昭和12年に発刊された「国体の本義」の読書会として、新横浜、東銀座、八重洲、新橋、浜松町と会場を変えながら、会合を重ねてきましたが、今回から、言わば東京義塾を改装するようなことで、英語で日本の歴史と文化を繙きながら、日本国家や文化について海外に向けて主張することを学びます。米国人のフォン シュラーさんの協力を得ることになりました。日米両国語のテキストを使って、会合を進めます。初めての企画の実行でもあり、不行き届きの点も多々あろうと思いますが、どうかご寛恕下さいまして、ご関心の向きのご参加を心からお願いします。会終了後は、参加者のうちの有志で、会場近くの居酒屋で、簡単な懇親会を各自負担で開催することに致しましょう。
 単なる英会話学校ではありません。英会話が上手な人は、英語を使って主張する為の歴史や背景を勉強して頂き、英会話が不得意な人には、どのような英語による表現の仕方があるか研修訓練のよい機会になればと思います。

facebook:  https://www.facebook.com/events/533059097181489/

*次回第28回日出処から勉強会のご案内*

2019年3月7日(木)19時を予定しています。
詳細はここを ↓
https://www.hiizurutokorokara.com/study.html



Wednesday, January 16, 2019

Madness: The seeds of war Part II 狂気:戦争の種 パートII South Korea: The road to war with Japan 韓国:日本と戦争への道を歩みます。

Part I of this series, on the road to American internal war,  appears here:

このシリーズのパートI、アメリカ国内戦争への道を歩むは、ここです。

http://tokyomaxtalks.blogspot.com/2018/12/madness-seeds-of-war-part-i-i.html

Madness:  The seeds of war  Part II

狂気:戦争の種 パートII

South Korea:  The road to war with Japan

韓国:日本と戦争への道を歩みます。

In South Korea, President Moon Jae In has gone insane.  He is destroying the defenses of Seoul.

韓国では文在寅大統領は気が狂っています、ソウルの防衛要塞を破壊されています。


An anti tank obstacle north of Seoul being destroyed

ソウルの北に有る対戦車の障害が破壊されています。

Here is a very good site that translates articles about Korea from Korean into English.

下記のサイトが、韓国国内記事とニュースを英語に訳しています。良い情報です。

https://eastasiaresearch.org/

This link is very interesting.  It describes how President Moon wishes to withdraw the 7th mechanized Corps from north of Seoul, and the 2nd Marine division from the Han river estuary.  This would leave no forces north of Seoul, it would be an hour and a half drive for the North Korean Army.

下記のリンクは面白いです。文在寅大統領がソウルの北から第7機械化兵団と漢江河口から第2海兵隊師団を撤退する希望が有ると説明しています。この行為はソウルより軍部隊をすべて無くする、北朝鮮軍がソウルまで一時間半の運転で入ります。

https://eastasiaresearch.org/2018/08/18/seoul-vulnerable-the-abandonment-of-the-dmz-and-the-destruction-of-south-koreas-military-capability/

Perhaps that is his intent.  Have the North Korean Army arrive in Seoul, and announce reunification.  This is guaranteed to provoke massive chaos in South Korea, and immense wave of Korean refugees to Japan, and civil war in the Korean peninsula.

それは彼の計画かも知れません。北朝鮮軍がソウルに到着して、再統一を宣言します。こう言う行為が韓国国内で大混乱、日本へ数多くの難民が行きます。朝鮮半島で内乱起きます。

Also, he has gutted the Domestic Counter Intelligence by attacking the Defense Security Command and the National Intelligence Service.  He has reassigned many of their officers without putting in replacements.

それと、国内防諜のはらわたを抜かれました。国軍機務司令部と大韓民国国家情報院に攻撃しています。その両方の機関の士官を別の仕事へ出して、後継者を入れていません。

These organizations track and find North Korean spies inside the South.

この機関が韓国国内北朝鮮の工作員を探して追跡します。

President Moon seems very determined to push for a fast reunification for his own egotistical purposes.  The nations are entirely different, yet he is in a hurry.

文在寅大統領が自分の自負心の為に急な再統一を決然的に努力をしているでしょう。両国がとても違いますが、彼は急いでいます。

The reunification of Germany was very difficult, and almost did not succeed.

ドイツの再統一の成功は、ギリギリでした。

The differences between the Koreas are simply too immense to reunify quickly.

コリアの両国に違いが有り過ぎ、急な再統一が無理です。


The two Koreas at night.  This photo illustrates the difference between the two nations.

夜の両方のコリアです。この写真で両国の違いを例証しています。

To distract people from the problems of reunification, war against Japan is very probable.  Many South Korean Leftists, including President Moon, believe in fictional fantasy that reunification will create some Great Korean Empire.

再統一の問題から国民を転ずる為に、日本と戦争する可能性が高いです。数多くの左派の韓国人、文在寅大統領を含むて、再統一で大コリア帝国を出来ると言う空想的なファンタシーを信じています。

Leftists have long fabricated the history of the Japanese annexation period, and relations with Japan in general.  Hating Japan has become a national obsession.  Hatred of Japan is already being used to distract people from the Korean Left wing plans to reunify the countries.

長い間、左派が日本・朝鮮併合時代と日本交流の歴史をでっち上げました。日本にたいして嫌悪感を持つ事が国民の妄想に成っています。現在に、国民の注目を再統一計画から転ずる為に日本の嫌悪感を利用されています。

They are very deluded.  It will bring war, and destroy South Korea as a modern nation.

彼達はとても勘違いしています。これで戦争に成り、韓国が現在国として破壊します。

In December of 2018, South Korea has begun the initial stages of war against Japan.  The Japanese corporation Nippon Steel & Sumitomo Metal has been ordered to pay compensation by a Korean court for Koreans who worked there in WWII.  A South Korean warship locked on it’s fire control radar to a Japanese reconnaissance plane in the Japanese Economic Zone.

2018年韓国が日本と戦争する最初の段階を行いました。新日鐵住金、日本の企業が韓国の裁判で大東亜戦争時代で働いた韓国人に賠償を払う命令をされました。韓国の軍艦が日本EEZで日本海上自衛隊偵察機に対空ミサイルのターゲットレーダーをロックオン(照射)しました。

The whole problem of labor redress is not about pay.  It is about the fact that ethnic Koreans worked for Japanese companies in WWII.  Well, the nation was at war, everyone had to work.  The ethnic Korean workers were paid normal wages.

この労働矯正の問題点は給料で有りません。大東亜戦争エスニックコリアンの人が日本の会社で働いたことです。まあ、国は戦争中で、皆働きました。エスニックコリアンの人が普通の給料を貰いました。

This lawsuit is about humiliation, and it shows the worst of Korean Leftist thinking.  At the time of annexation to Japan, there were no Korean companies.  None.  But the present Korean Left says it was humiliating for Koreans to work for Japanese back then.  Well, first of all, it was one country back then.

この訴訟の 理由は屈辱です。これで韓国の左派のひどい考え方が分かります。日本と併合時代に当時朝鮮の会社が一つも有りませんでした。ゼロでした。しかし、現在の韓国の左派の話で、エスニックコリアンの人が日本の会社で働くことが屈辱と言いてます。まず、当時は同じ国でした。

In Japan, Mitsui and Sumitomo both date from the Edo era, Sumitomo from 1615.  But there simply were no such Korean commercial enterprises.  This is another case of extreme Korean jealousy, and desire for revenge against Japan.

日本では、三井、住友が江戸時代から始まり、住友は1615年からです。そう言う朝鮮の企業は有りません。この話は韓国の超ヤキモチ感、日本に復讐をしたい気持ちです。

But these are extremely hostile acts.  It will now become impossible for any Japanese company to do business in Korea.  The Korean side says they will begin confiscation of Nippon Steel & Sumitomo Metal assets, including corporate held stocks.  This freezing of assets, or confiscation, only happens when countries are about to go to war.

しかし、これはとても適性行為です。これより、どんな日本企業でも韓国で商売が不可能に成ります。韓国側で新日鐵住金の財産を 没収します。企業持ちの株も含めています。こう言う没収、それとも資産の凍結のことを国が戦争の時しか行いません。

The radar lock on of a Japanese reconnaissance aircraft by a Korean warship inside the Japanese EEZ was an extreme provocation.  It means we will kill you, and there is no way it could have happened by mistake.

日本EEZ内の日本海上自衛隊偵察機に対空ミサイルのターゲットレーダーをロックオンがひどい挑発です。この意味は、貴方を殺す、間違いで有るわけないです。

And the Korean ship refused to answer communications by the Japanese aircraft.  This is also extremely arrogant and dangerous.

それと、韓国の軍艦が日本機のラジオ連絡の返事を拒否しました。これは傲慢てき、危険な活動です。

After a week of confused and contradictory answers as to what had happened, the Korean side settled on “Japan was bad!”.  They said that the Japanese aircraft “buzzed” the ship.  No.  It is clear in the video that Japanese plane was flying at a reasonable distance.

この事件はどう言う事について、一週間のごちゃごちゃ、矛盾な返事してから、韓国側がやっと”日本が悪い!”の解決しました。韓国側から日本の偵察機が韓国軍艦の上にすれすれに飛んだと言いました。違います。ビデオで日本機が合理的な距離で飛んでいる事をはっきり見えます。



This photo shows what buzzing a ship means.  It is a Russian Su-24 flying low over a US warship in the Black Sea.  The Koreans prepared their own video, in 8 languages, to send around the world.

この写真が、軍機が軍艦の上にすれすれ飛ぶの事例です。ロシアのSu-24が黒海でアメリカの軍艦の上低い飛行をしています。韓国人が8ヵ国語でビデオを準備して、世界の国々に送りました。

But the world is pretty aghast at Korean actions on this issue, such fire control radar lock on is simply not done.  Just what was that South Korean warship really doing with a North Korean vessel?   There are other mysterious flights from the South to the North via Africa.

しかし、世界の国々が韓国の行為で仰天しています。対空ミサイルのターゲットレーダーをロックオンがとんでもないです。それと、その韓国の軍艦、北朝鮮の漁船がどう言う活動中でしたか?他に、アフリカ経由韓国から北朝鮮の謎な飛行が有ります。

https://eastasiaresearch.org/2018/11/24/is-south-korea-running-a-courier-service-for-north-korea/

There are people in Japan trying to down play both of these actions, in order to preserve peace.  I am very sorry, it is too late.  We have now passed beyond peace.  The South Korean Left does not desire peace, but desires subjugation of Japan.

平和を守る為に、日本では、両方のこの問題を軽視する人が居ます。ごめんなさい、遅いです。平和を出来る状態も超えました。韓国の左派の希望は平和ではなく、日本の従属です。



The above poster shows a popular radio announcer on KBS, Korean National radio, a few years ago.  His meaning is obvious, Korean should conquer Japan.  And to my knowledge, the Japanese government made no protest about this poster.

上記のポスター数年前のKBS(韓国のNHK)ラジオ番組の人気アナウンサーを示しています。意味が明らかで、韓国が日本を征服するべきです。私は知っているかぎりで、このポスターに日本政府抗議していません。

Well if war, what is likely?  I see two possibilities.  The invasion of Tsushima, or the invasion of Kyushu.  Japanese people might expect America to protect us, but remember, Americans do not know history.

まあ戦争が可能でしたら、どこで?可能性の所が二つでしょう。対馬の侵略、それとも九州の侵略です。何人の日本人がアメリカは守ってくれると思うけれど、しかし、真実はアメリカ人が歴史を完璧に知りません。

In 1974, two American NATO allies, Greece and Turkey, went to war in the island of Cyprus.  America was in a dilemma, it had treaty obligations to both countries.  In the end, the island was partitioned and remains so to this day.

1974年に、二つのNATO同盟国、ギリシャとトルコが、キプロス島の問題で戦争をしました。アメリカは窮地でした、両国に条約の義務が有りました。それで、キプロス島は分裂され、現在までにその分裂が残っています。

https://en.wikipedia.org/wiki/Turkish_invasion_of_Cyprus

In the case of a Tsushima invasion, I think President Trump would try to get Japan and Korea to negotiate.  Koreans will claim that from ancient times Tsushima was Korean, they already do so.  That of course is not true.

対馬の侵略の場合、トランプ大統領が日本と韓国両国に交渉をするように努力と思います。韓国人が昔から対馬は朝鮮領土と主張するでしょう、現在にもそうしています。勿論、それは嘘です。

However President Trump is in the middle of a battle for his political life.  He will have little knowledge of Japanese or Korean history, or the history of Tsushima.  Once negotiations begin, Japan has lost Tsushima to Korea forever.  In such a case, we must continue fighting no matter what America says.  Remember, America will put it’s own interests first.

しかし、トランプ大統領は自分の政治生命の戦中です。日本と韓国の歴史、対馬の歴史を知れません。交渉を始まると、日本が永遠に対馬を失っています。その場合、アメリカが何を言うっても、戦いを続く必要です。覚えて下さい、アメリカはいつも自分の利益が第一です。

I do not think an invasion of Kyushu probable for a couple of years.  It will be after unification of the North and South, and once President Trump is removed from office.  And an American Left wing government will not help Japan.

九州の侵略は数年間に成らないでしょう。北朝鮮と韓国が再統一してから、トランプ大統領が弾劾されてから、可能性が高く成るでしょう。アメリカの左派政権は日本をヘルプしません。

What should Japan do?  We must not be weak, we must be firm.  If Nippon Steel & Sumitomo Metal has it’s assets confiscated, do the same for Korean firms here.  As for the fire control radar lock on incident, until the Korean ship captain is punished, all Korean vessels are to be refused right of passage through the Japanese EEZ.  Korean vessels wishing to enter Japanese ports should wait at designated points just outside the EEZ, and be escorted in by Japanese Naval or Coast Guard vessels.

これから、日本はどうしたらいいですか?弱い立場ではなく、しっかりしないとダメです。もし新日鐵住金の財産を 没収されたら、日本に有る韓国企業に同じ事します。対空ミサイルのターゲットレーダーをロックオンにたいして、韓国軍艦の船長が罰をされるまでに、韓国の軍艦、貨物船が日本EEZ、排他的経済水域、通過禁止です。日本の港に入港したい韓国貨物船がEEZの外で決まっている所で待って、日本海上保安庁それとも海上自衛隊のエスコートで入港します。

Believe me, international opinion would support Japan on this.  This is an idea, an example, but such strong action must be taken.  No more apologies, no more appeasement.

この問題で世界の国々が日本に支持します。これは提案、事例ですが、強くしないとダメです。謝罪、宥和政策はダメです。

Too many Japanese think that by always apologizing, paying money even when we are not wrong, makes a problem go away.  It does not.  It makes the problem increase.  The only way to stop the Koreans from attacking Japan is to be firm now.

いつも謝罪する、日本が悪くないでもお金を払う事で問題が消えると考える日本人が多過ぎです。こう言う行為で問題が増えます。韓国人、朝鮮人の日本に攻撃を阻止する方法は一つしかない、現在に強い立場をする事です。

The only way forward with Korea is to stand firm with the truth.  Appeasement will only empower the crazed Leftists who now rule South Korea, and will encourage them to commit greater acts of outrage against Japan.

これより韓国と交流する方法は真実的な強い立場を行うしかないです。宥和政策で現在韓国を支配している愚かな左派の権限を強くするだけです。それで、日本にもっとひどい行為を行うように励まします。

Eventually, it will escalate until Japanese people are killed in some violent incident.  Then, the Japanese people who promoted appeasement and apology will be responsible for those deaths.

だんだん事件がエスカレートして、そのうちに何かの暴力な事件で日本人が死にます。それで、謝罪、宥和政策を促進した日本人がその死者の責任を持っています。

Japan did great things by introducing modern civilization to Korea in the annexation period, we must continue by a stick and carrot relationship.  In a world that was then full of brutal colonization, Japan’s policy was unique.  No more apologies or appeasement.

当時朝鮮に現代文明を紹介する事で、これより飴とムチの交流をするべきです。当時残酷な植民地支配時代日本の政策が唯一でした。謝罪と宥和政策はダメです。

There are many sane South Koreans who wish to take back their country from insanity.

精神異常政策から取り戻ししたい正気な韓国人が沢山居ます。

https://eastasiaresearch.org/2018/10/28/declaration-of-320-patriotic-leaders-to-oust-moon-jae-in-and-to-defend-the-nation-republic-of-korea-%eb%ac%b8%ec%9e%ac%ec%9d%b8-%ed%87%b4%ec%a7%84-%eb%b0%8f-%ea%b5%ad%ea%b0%80%ec%88%98%ed%98%b8/

It is the duty of the Japanese Nation to help these people return their country to a sane peaceful course.

この人達を韓国政策を正気、平和的のコースに戻るように、日本国民が手伝いをする事が義務です。

But this cannot be done by apologizing for crimes Japan did not commit.  And this is the only way to keep the respect of the international community.

しかし、これは日本が行ってない犯罪を謝罪する事で出来ません。この日本の強いコースだけで世界の国々の尊敬を守るしか有りません。

If South Koreans continue on the path of quick reunification, anti Japanese activity and persecution of Koreans who tell the truth about the annexation, self genocide will result.

韓国人が急に統一の道を続くと、反日活動が増え、併合時代の真実を言う韓国人の迫害を増えて、自虐殺に成ります。

You will go insane like the Khmer Rouge.  In a frenzy to create a new pure state, they killed all educated people, all doctors, engineers, teachers, administrators, artists, business people.  Mass famine was the result.  Instead of screaming how Japan needs to relearn history, Koreans should study the history of Cambodia from 1975 to 1978.  That is Korea’s future.

クメールルージュのように精神異常状態に成ります。純粋な新しい国を創るの逆上で、教育された人、医者、技術者、先生、経営者、芸術家、ビジネスマンをすべて殺しました。その結果は大飢饉でした。韓国人が、日本人が歴史を学び直しを叫ぶではなく、韓国人が1975年から1978年のカンボジアの歴史を勉強した方がいいです。それは韓国の将来です。

Anti Japanese activity is certain to increase.  All foreigners resident in South Korea should plan on leaving very soon, this movement will be very nationalistic and dangerous to foreigners.

反日活動がこれより増えます。韓国に住んでいる外国人がすぐ撤退計画するべきです。この運動がとても国粋的、外国人に危険です。

This includes all Japanese people who do not have an essential reason to be in Korea.  They will be useful as hostages for the Leftist Korean government.  Or later on as slaves.  And Americans should leave also.  The Korean Left hates Americans very much.  The reason is that in the Korean war, America accepted an armistice dividing Korea, instead of pushing for a unified Korea.

これは必須的な韓国にいる理由の日本人をすべて含めています。左派韓国政府に人質で利用される可能性が有り、その後奴隷に成る可能性が有ります。韓国の左派がアメリカ人にたいしてとても嫌悪感が持っています。何故か、朝鮮戦争でアメリカが朝鮮半島を分けて停戦状態、朝鮮半島の統一ではなく、を認めました。

That would have led to nuclear war.  Sometimes, accepting a half solution is the best course.

当時統一政策が世界核兵器戦争に成りました。時々、半解決を認める事はベストコースです。