At the World Economic forum in Davos, Prime Minister Abe made a statement saying that present relations between Japan and China resemble that of Germany and Britain in 1914.
ダボスの世界経済フォーラムで、安倍総理大臣は、現在の日中関係は1914年のドイツ英国関係と似ている事を言いました。
I think the meaning here is that Prime Minister Abe wishes to defuse tensions.
この意味は、安倍総理大臣が緊張感を下げたいと思います。
http://uk.reuters.com/article/2014/01/23/uk-japan-china-idUKBREA0M08K20140123
However, many people in the US are panicking. They think Japan is about to start a new war. Here is one site I often read.
しかし、アメリカで数多くの人たちはパニック中です。日本は間もなく戦争を始めると思っています。私はこのサイトを良く読みます。
Read the introduction by Mr. Englehardt. He calls the statements by Prime Minister Abe ominous.
エンゲルハートさんの前説を読んで下さい。安倍総理大臣の言葉は、険悪と書いています。
http://www.tomdispatch.com/post/175799/tomgram%3A_john_feffer%2C_the_empire%27s_new_asian_clothes/
Now I know that Mr. Englehardt is quite Left wing. But read his introduction. This is how most Americans, politically Left or Right, will look at Prime Minister Abe, and Japan.
エンゲルハートさんはアメリカの超左翼と分かります。しかし、その前説は普通のアメリカ人の日本についての考え方です。
They have always thought of us, Japan, as a dangerous nation, that must be restrained.
アメリカ人はいつも日本を制止が必要な国と考えています。
Americans look at WWII through rose colored glasses. They consider everything Japan and Germany did to be terrible. They think everything America did was wonderful.
アメリカ人は第二次世界大戦を楽観的に考えています。日本とドイツが行った事はすべてひどいです。アメリカが行った事はすべて素晴らしいです。そう言う風にアメリカ人が考えます。
There is an American disease. I call it “Looking for Hitler”. The story goes like this. If British Prime Minister Chamberlin had been forceful with Germany in the 1938 Munich conference, then WWII would not have happened.
アメリカ人は有る病気を持っています。私はこの病気を”ヒットラーを探し”と呼びます。こう言う事です。もし、1938年ミュンヘン会議で、英国チェンバーリン総理大臣がドイツのヒットラーにたいしてもっと強い立場をしたら、第二次世界大戦は起こりませんでした。
Well that is difficult to say. But ever since I was born in America, I know that Americans are obsessed by the thought of some evil dictator starting another World War.
まあ、難しい話ですね。しかし私はアメリカ生まれですから、アメリカ人はどこかの国の悪独裁者はもう一つの世界大戦を始める事に取り付かれるとしています。
That is one reason Americans feel that they have the right to intervene in any country they please. They feel they must stop the rise of evil. The other reason of course is profit. Americans do not intervene in countries that lack valuable resources.
これで、アメリカ人は世界のどこの国でも調停する権利が有ると信じています。悪独裁者が強く成る前に止めなければ成りませんと信じています。勿論、アメリカ企業も利益が欲しいです。大切な資源がない国にアメリカ人は調停しません。
Now it appears that America intends to side with Korea in the Comfort Women dispute, and punish Japan.
やはり従軍慰安婦問題で、アメリカは韓国の方に向いています。
http://www.koreabang.com/2014/stories/u-s-law-calls-for-japan-to-apologize-over-comfort-women.html
Frankly I can see no benefit for the United States in attacking Japan over the Comfort Women issue.
正直に言うと、アメリカが日本に従軍慰安婦問題で日本に攻撃する利益が分かりません。
http://www.ibtimes.co.uk/us-urges-japan-apologise-military-prostitution-comfort-women-1434102
Also, we have this bit of news. America is demanding that Japan return all US and British plutonium stored in Japan.
このニュースも有ります。アメリカが、日本で研究の為に扱っているアメリカと英国のプルトニウムをアメリカに返せと要求しています。
http://www.tokyo-np.co.jp/s/article/2014012601001661.html
The truth is I am afraid that the Obama administration considers Japan a danger.
やはりオバマ政権は日本が危険と思っています。
The Pacific War between Japan and America arose because of serious American misunderstanding of the situation in China, and provocations upon Japan.
日米大東亜戦争の原因はアメリカが中国の状態を誤解して、日本に戦争を始めるまで扇動しました。
Meanwhile Koreans are increasing the budget for activities related to lobbying on the Comfort Women issue.
それで、韓国は従軍慰安婦問題のロビー活動予算を増やしています。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140127-00000970-yom-int
In Korea, a Professor at Seoul University who stated the Comfort Women were indeed paid prostitutes, and that the annexation to Japan era was not so terrible was beaten, and was forced to bow to former Comfort Women.
韓国で、ソウル大学の教授は、従軍慰安婦はお金を貰った売春で、日本併合時代はそんなにひどくなかった発言の為にたたかれて、慰安婦経験者に謝る事を強制されました。
http://crx7601.com/archives/36696209.html


I have lived in Korea, and I always thought teachers were the most respected people in Korean society.
私は韓国に住んだ事が有ります。先生は韓国社会で一番尊敬された人と思いました。
In America, there are people like Oliver Stone or Chalmers Johnson
who write books and make movies very critical of American policy and American society.
アメリカでは、オリバー・ストーン氏とチャルマーズ・ジョンソン氏が本を書いたり、映画を作ったり、アメリカの社会と政策を強く批判します。
Yet people do not kidnap them and beat them.
しかし、彼達の意見に同意しないアメリカ人は彼達にたたかれても誘拐しないです。
In another incident, a 95 year old man in park in Seoul who praised Japanese rule was beaten to death by a 38 year old man. The killer was sentenced to 5 years in prison.
もう一つの事件で、ソウルの公園で、95歳の男性が日本併合時代が良かったと言って、38歳の男性が怒って、叩いて殺しました。5年懲役です。
http://jpkren.seesaa.net/article/374724938.html
So, has Korea descended to mob rule, the reign of the Thug? Is President Obama signing a law to help such low level gangster types to hurt Japan?
韓国は、衆愚政治、チンピラ支配の時代に下がっているのですか?オバマ政権はそう言うな下品チンピラのような人達と組んで、日本に傷を付けますか?
It is looking that way.
そうみたいです。
Korean teachers teach that the North is good. One must remember that America is enemy no. 2
韓国の先生のグループは北朝鮮がいい国と教えています。韓国人にたいして、アメリカが第2の敵と覚えた方がいいです。
http://www.youtube.com/watch?v=-CsW8IBZ8FI
Korean Americans are some 0.6% of the United States population.
韓国系アメリカ人は、アメリカの人口の 0.6% です。
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_American
Now Americans are beginning to experience the difficulties of Koreans. In New York City in Queens, a group of elderly Korean people spend the entire day sitting in a Mac Donald’s restaurant. They order one cup of coffee each. A restaurant depends on customer turnover to make profit.
現在、アメリカ人は韓国人の難しい事を経験しています。ニューヨーク市のクイーンズ区で、お年寄りの韓国人団体は一日朝から夜までマクドナルドに座っています。全員がコーヒーを一杯注文して、一日中います。レストランが利益の為に、お客様の回転率が必要です。
Well, the restaurant called the police when the Koreans refused repeated request to leave. Then Korean people the world over began to demand a boycott of Mac Donald’s.
何回も帰って下さいのお願いを無視したから、警察を呼びました。それで、世界中の韓国人がマクドナルドのボイコットを要求しました。
http://www.nytimes.com/2014/01/17/nyregion/leaders-urge-customers-to-boycott-mcdonalds.html?_r=0
Mac Donald’s has backed down.
マクドナルドは諦めました。
As far as I can see, this is one of the problems with Koreans as a people. They think they are the only one great people in the world. They think they are the center of the Universe. And they get very combative very quickly.
私の考えで、これは韓国人の大きい問題です。彼達の考えで、韓国人は世界の一つの偉い国民です。大宇宙の真ん中です。それと、すぐ戦います。
That is why at a comic festival in France, Korean comics about Comfort Women are acceptable, but Japanese comics were unacceptable.
その理由で、フランスの漫画際で、従軍慰安婦問題についての韓国漫画は許されるけれど、日本の物は許しません。
http://sankei.jp.msn.com/world/news/140131/erp14013110270002-n1.htm
And finally, truth is America DID INDEED operate a Comfort Women system for military troops in Hawaii in WWII.
それと、もう一つの真実です。アメリカ軍と政府は完璧な従軍慰安婦システムをハワイで行いました。
Hotel Street, American military personnel line to visit prostitutes.
ホテルストリート、アメリカ軍人が売春訪問の為に並んでいます。
The American women handled 100 men a day, three minutes each.
アメリカの従軍慰安婦のノルマは、一日100人との性交、一人は3分でした。
http://forum.axishistory.com/viewtopic.php?t=109252
http://jackiewhiting.net/HonorsUS/Labor/WWII%20Hotel%20Street.pdf
Koreans are claiming that Japan was terrible for forcing Korean women to have sex with 40 men a day.
韓国人の話は、一日で40人と性交した韓国人従軍慰安婦がいたから、日本はひどいです。
So, are American prostitutes harder workers than Korean prostitutes?
それで、アメリカ従軍慰安婦は韓国従軍慰安婦より一生懸命ですか?
If this problem did not have so much potential for trouble, it would be a farce. The Koreans are running around the world saying “poor us!”
この問題は将来のトラブル可能性がなければ、本当に道化芝居です。韓国人は世界の国々を回って、”私たちはかわいそう!”と叫んでいます。
And the South Korean President says Japan cannot apologize for 1,000 years.
今の韓国大統領の話で、日本が1,000年間で謝罪出来ません。
http://www.japantimes.co.jp/news/2013/03/02/national/park-urges-japan-to-reflect-on-past-aggression/#.UutuDPbjVjR
Give me a break. Koreans are not interested in resolution. They simply want to destroy Japan.
勘弁してくれ!韓国人は問題の解決に興味が有りません。単なる、日本を潰したいです。
Most people around the world do not know the events of WWII deeply. Particularly the Asian war.
ほとんどの世界の人たちは、第二次世界大戦、大東亜戦争をよく分かりません。
But I am beginning to get fed up with Koreans.
しかし、だんだん韓国人にあきれています。