Yesterday, The DPJ thoroughly trounced the LDP, in a historic turnaround.
昨日、民主党は自由民主党に歴史的な大逆転の大勝ちをしました。
Well, why?
何故でしょう?
As a person who is very concerned with foreign affairs, I think that the LDP was totally unable to come up with any original policy. All they could think to do was follow in lockstep with American wishes. Frankly, I never had a sense of Japan having an independent foreign policy under the LDP.
私はよく外交の事を考えていますから、自由民主党は独自な外交を創らなかったと思っています。外交的に、自由民主党はただアメリカの希望通りを従うしかしませんでした。実際的に、自由民主党の支配で、日本は独立の外交を感じませんでした。
The thing is, what America does is not always necessarily good for Japan. Former President Bush’s demands that Japan cease oil development in Iran is one example. This policy greatly hurt Japan, and there was no benefit to be gained from supporting the US position in the Middle East.
実は、アメリカの活動が、日本にも必ず良い事では本当ではないです。例えば、ブッシュ大統領元政権が日本にイラン石油油田開発を辞める様に圧力をかけました。この政策は日本に傷に成って、日本はアメリカの中近東政策をすべて支持して利益がありませんでした。
The entire Bush administration policy of wars in the Middle East was a great mistake, and President Obama’s continuance of the Afghan war is a mistake.
ブッシュ元政権の中近東戦争政策は大間違いでしたし、オバマ政権のアフガン戦争を続く事も間違いです。
So should Japan simply follow along?
日本はただ続いていいですか?
Domestically speaking, as far as I could see, the LDP never had a coherent policy. At a guess, I would say that there were way too many 2nd and 3rd generation politicians in the LDP. Usually, such people grow up over protected. People around them always treat them deferentially in order to gain favor with Father. And if a problem arises, there is Father to help out. They grow up weak, unable to think or act for themselves. Of course, not all 2nd or 3rd generation people were like this, but too many LDP members were.
国内で、自由民主党は理路整然的政策が有りませんでした。推測をすると、二世と三世の政治家はとても多すぎました。だいたい、そう言う人の育ちは守りすぎです。その子の周りの人達はお父さんの世話を貰う為に、いつもその子の扱いが敬意的です。何か問題が有るといつもお父さんが手伝います。弱く育って、自分の意見も創らないし、自分で問題の解決も考えられません。
In Europe, it is, or at least it used to be customary for Princes to serve time in their countries military. Perhaps it might be a good idea for the wealthy families in Japan to have their sons and daughters do a stint in the Army or the Navy.
ヨーロッパでは、昔の王子達は自分の国の軍隊に入りました。もしかしたら、日本のお金持ちの家族は自分の息子達と娘達を陸上自衛隊とか海上自衛隊に入軍させる方がいいかも知れません。
These are just a few thoughts about yesterday’s election.
これは、昨日の選挙でいくつかの意見です。
Monday, August 31, 2009
Sunday, August 23, 2009
Americanisms VI アメリカの独特な英語
今回、アメリカの政治についての英語を教えましょう!
Grassroots Grassは芝生、とRootsはその芝生の根です。この意味は、自然的に始まる政治活動グループです。多数の人々は同じ目標で集まって協力する事です。
Astroturf Astroはヒューストン市のAstrodomeスポーツドームから来ました。そのドームは、アメリカで初めて人工芝生を使いました。Turfと言う意味は、芝生です。このAstrotrufと言う意味は、人工の政治活動グループ、例えば、企業がスポンサーをしているグループです。
Diehard 直訳すると“なかなか死なない”です。諦めないと言う意味です。選挙で負けても、諦めないです。
Loony 馬鹿と言う意味です。アメリカの北部の水鳥です。変な泳ぎもやるし、変な鳴き声も有ります。それで、馬鹿な事をやっている人を ”Loony”と呼びます。
Nanny State 過保護国家です。Nannyは、ばあやです。この意味は、国が人の私生活を強く管理する事です。特に、お酒やタバコ関係の事を管理します。
Deadlocked 解決は出来ません。例えば;The subcommittee was deadlocked, and could not reach a decision.
このブログを気にいった方は、下のアイコン(海外ニュース、日本語)にクリックをお願いします。
にほんブログ村
Grassroots Grassは芝生、とRootsはその芝生の根です。この意味は、自然的に始まる政治活動グループです。多数の人々は同じ目標で集まって協力する事です。
Astroturf Astroはヒューストン市のAstrodomeスポーツドームから来ました。そのドームは、アメリカで初めて人工芝生を使いました。Turfと言う意味は、芝生です。このAstrotrufと言う意味は、人工の政治活動グループ、例えば、企業がスポンサーをしているグループです。
Diehard 直訳すると“なかなか死なない”です。諦めないと言う意味です。選挙で負けても、諦めないです。
Loony 馬鹿と言う意味です。アメリカの北部の水鳥です。変な泳ぎもやるし、変な鳴き声も有ります。それで、馬鹿な事をやっている人を ”Loony”と呼びます。
Nanny State 過保護国家です。Nannyは、ばあやです。この意味は、国が人の私生活を強く管理する事です。特に、お酒やタバコ関係の事を管理します。
Deadlocked 解決は出来ません。例えば;The subcommittee was deadlocked, and could not reach a decision.
このブログを気にいった方は、下のアイコン(海外ニュース、日本語)にクリックをお願いします。
にほんブログ村
Sunday, August 16, 2009
オバマ大統領と抵抗勢力 The President and the Diehard Loony Right.
The President and the Diehard Loony Right.
アメリカ大統領と抵抗勢力(頑固に抵抗している馬鹿な右派)
Or perhaps I might call this entry, “The next American Civil War”
それとも、この記事のタイトルを“まもなくのアメリカ内乱”にしましょうかな?
It has now been some 8 months since the inauguration of Barack Obama as President of the United Sates of America. Many of my friends in Japan have remarked to me on how things must be better now in the US. The fact is, they are not much better. In fact, it can be said that race relations in America are quickly getting worse.
オバマ氏は、アメリカ合衆国大統領としての就任式から8ヶ月ぐらいたっています。私の日本人友達から、“オバマ大統領のおかげで、アメリカは良く成っているでしょう?”との話を聞きます。実は、あまり良く成っていません。正直に言うと、急に悪く成っています。
There is much opposition from the Diehard Loony Right. I will cover three aspects of these people.
頑固に抵抗している馬鹿な右派は、オバマ大統領のどんな事でも反対しています。これから、その三つの事を書きたいと思います。
1)The Birthers.
“生まれ違う!”族。(アメリカ生まれではない!)
These are people who claim that Barack Obama is not an American citizen, and has no right to be President. By law, the President of the United Sates must be born in the United States. These Birther people are claiming that the President was actually born in Kenya, and is an illegal alien in America.
これは、オバマ大統領がアメリカ国籍ではないと主張している人達が、彼がアメリカ大統領に成る権利が有りません。アメリカの法律で、大統領と副大統領は必ずアメリカ国民で生まれていないとダメです。カリフォルニア州シュワルツェネッガー知事は帰化をしましたから、大統領にはなれません 。この“生まれ違う!”の申し立てをしている事は、オバマ大統領は実はアフリカのケニアで生まれて、アメリカで不法滞在外国人です。
They demand that the President publish his birth certificate to prove that he is an American. He has indeed produced a short form of the certificate that clearly states he was born in Hawaii. Also two newspaper announcements of his birth in Honolulu have been found, saying that he was born on August 4th 1961. The Republican governor of the State of Hawaii has declared clearly that the President was born in that state.
この“生まれ違う!”族は、オバマ大統領に“出生証明書を出せ!“と要求しています。実は,オバマ大統領は簡潔な出生証明書をネットで出した事が有ります、アメリカハワイ州で生まれたとはっきり書いています。(注:アメリカには戸籍が有りません。)それと、二つの新聞で、 1961年8月4日にホノルル市で生まれた発表を見つけました 。現在のハワイ州知事(共和党)は、”オバマ大統領はハワイ州で生まれました。”と宣言しました。
Yet 28% of the Republican Party, 11% of all Americans refuse to believe that President Obama is an American, They say such evidence was fabricated. Along with these average people are around 9 Congressmen and 1 Senator, all Republicans. If the President cannot prove to their satisfaction that he is American, they say he must be impeached. Of course, since these people ignore all rational evidence, they will never be satisfied.
しかし、共和党員の28%、全国民の11%は、オバマ大統領はアメリカ国民ではないと信じていますし、その証拠がすべて偽造と信じています。この普通の人々の中で、共和党下院議員9人、上院議員1人も入っています。彼らの考えで、オバマ大統領は自分達の満足まで国籍を証拠しないと、弾劾をするべきと思っています。この“生まれ違い!”族は、どんな理性的な証拠でも無視しますから、決して満足に成りません。
2)Town Hall meetings.
タウンホールミーティング(政治家が市民と対話する集会)
The American legislature is now in recess, and many Congress people and Senators are now in their home districts, and are explaining in town hall meetings what they are doing when Congress is in session.
アメリカ国会は現在休み中です。議員達はこの休みの時に自分の地区へ戻って、タウンホールミーティングで国会中の活動を説明します。
President Obama has proposed a new health care plan. This plan is being presented at these meetings, many persons of the far right have come into these meetings screaming and shouting to disrupt them. There has also been a sudden increase in death threats and threats to use guns against Representatives who vote for health care. The right wing in America is terrified that health care will turn America into a Communist country.
オバマ大統領は、新しい国民健康保険計画を提案しています。この計画はタウンホールミーティングで議員から説明されていますし、極端な保守主義のグループがこの集会に入って、叫んだり、怒ったり、目標は国民健康保険計画の説明会を崩壊する事です。この国民健康保険計画に賛成の気持ちを持っている議員にたいして銃を使う脅かし、殺す脅かしは急に増えています。アメリカの極端な保守主義の考えで、国民健康保険がアメリカで導入されましたら、アメリカはそのうちに共産主義国に成ると恐れています。
Right wing people are being provoked by inflammatory broadcasts by pundits such as Rush Limbaugh and Glenn Beck. Former Vice Presidential candidate Sarah Palin has been saying that President Obama’s health care plan will include Death Panels to decide to kill disabled and old people. The majority of these right wing American’s are rather ignorant people, and easily believe lies by such public figures.
ラッシュリンボー氏とグレンベック氏の右派マスコミコメンテーターの刺激的な放送で、極端な保守主義は盛り上がっています。元副大統領候補サラペイリン氏の宣言で、オバマ大統領の国民健康保険計画の中で、お年寄りと体不自由の人を死刑する事を決めるパネルが入っています。この極端な保守主義アメリカ人のほとんどはかなり何も分かっていないので、こう言う嘘を簡単に信じます。
3)The right wing militia.
極端な保守主義の民兵。
These are private groups not associated with the government. They are armed, basically composed of white people, and very Fundamentalist Christian. They believe that President Obama is a dictator, and that they have the right to revolt against the US government. The Oklahoma City bombing of 1995 was their biggest incident so far. It killed 168 people.
このアメリカ民兵グループは、アメリカ政府と軍隊と関係が有りません。全国のアメリカ地区で普通の人が集まって、アメリカ政府から自分達を守る武器を持っている民兵グループを創っています。武器を持っていて、ほとんど白人です。それと、ほとんど原理主義キリスト教です。彼達の考えで、オバマ大統領は、実は、独裁主義者ですが、武器を持ち、オバマ政権にたいして革命する権利が有ると信じています。1995年オクラホマシティーの爆弾事件は、こう言う人達がしました。今まで彼達の一番強大な作戦です。168人が死亡しました。
During the Bush administration, they faced a crisis of manpower for the Army and Marines fighting two wars in Iraq and Afghanistan. To get the numbers necessary, standards were relaxed. Many people such as far right extremists and criminals were able to join the military.
ブッシュ政権で、イラクとアフガニスタンで戦っている陸軍と海兵隊の数はとても不十分でした。必要な軍人数は見つける為に、入軍基準をもっと優しくしました。これで、数多くの極端な保守主義者と犯罪者が軍隊に入りました。
Members of these far right groups specifically say that they joined the military to get training for the upcoming race war in America.
この極端な保守主義グループのメンバーが、アメリカの陸軍か海兵隊に入る理由は、まもなくアメリカの白人とその他の民族にたいして戦争を戦うためにとはっきり言っています。
The next Civil War in America.
まもなくアメリカ内乱
American society is changing. Many people of different races and religions are coming to America. Many American White people see this change as a reduction in their status as the top class in America. And these Americans never liked any other type of person anyway.
アメリカの社会は、現在急な大変化中です。色々な白人以外の民族、キリスト教以外の人がアメリカに入国しています。数多くの白人はこの事を見ると、アメリカで自分達の社会的地位がこれから落ちると怖がっています。正直に言うと、こう言う白人達は昔から自分達以外のグループを嫌いでした。
Political discourse in America is now filled with the threat of violence. Events happening at town hall meetings show this clearly. The Right in America is not interested in debate about President Obama’s health care plan, they want to destroy it and destroy the President. Right wing people are bringing guns to these events, it is a matter of time until someone is hurt or killed. What they want is to return to an America where White people totally control the country, and any non White, non Fundamentalist Christian is a second class citizen, or that person is forced to leave the United States.
現在、アメリカ政治討論は暴力の可能性がよく有ります。このタウンホールミーティングを見てはっきり分かります。極端な保守主義者は、オバマ大統領の国民健康保険計画を討論するつもりが有りません。その計画を崩壊して、次に、オバマ大統領を崩壊したいです。右派の人達はこのタウンホールミーティングに銃を持ち込んで、 だれか怪我に成るか殺されるかは時間の問題です。この極端な保守主義の人々の希望は、白人だけがすべてアメリカのトップの地位に入って、白人以外、原理主義キリスト教以外の人々が2級国民に成るか国外追放にするか。これは彼達の夢です。
This is the policy that the Christian Fundamentalists espouse, and they are about 40% of the American population. About 25% of the American population can be considered violent Christian Fundamentalists who wish to have a cleansing revolution in America. This is to create a country that would rule America like Jesus intended in the Bible. At least this is their idea of what Jesus would do.
これは原理主義キリスト教のグループが考えている計画ですが、アメリカの人口の4割です。アメリカ人口2.5割ぐらい暴力的な原理主義キリスト教です。彼達の計画で、暴力的な革命で自分達以外の人々を一掃したいです。この革命で、聖書でイエスが書いた楽園みたいな国を創りたいです。まあ、これは本当のキリスト教では無いですけれど、原理主義者たちはこう言う事を信じています。
I think that all these movements against President Obama will eventually coalesce around the Christian political right, and then we will have Civil War in America. We are seeing the beginning of that process right now.
私の意見で、これからだんだんこのオバマ大統領反対のグループが、原理主義キリスト教運動と合体します。そう成りましたら、アメリカで内乱に入ります。現在、その行為の始まりが見えます。
アメリカ大統領と抵抗勢力(頑固に抵抗している馬鹿な右派)
Or perhaps I might call this entry, “The next American Civil War”
それとも、この記事のタイトルを“まもなくのアメリカ内乱”にしましょうかな?
It has now been some 8 months since the inauguration of Barack Obama as President of the United Sates of America. Many of my friends in Japan have remarked to me on how things must be better now in the US. The fact is, they are not much better. In fact, it can be said that race relations in America are quickly getting worse.
オバマ氏は、アメリカ合衆国大統領としての就任式から8ヶ月ぐらいたっています。私の日本人友達から、“オバマ大統領のおかげで、アメリカは良く成っているでしょう?”との話を聞きます。実は、あまり良く成っていません。正直に言うと、急に悪く成っています。
There is much opposition from the Diehard Loony Right. I will cover three aspects of these people.
頑固に抵抗している馬鹿な右派は、オバマ大統領のどんな事でも反対しています。これから、その三つの事を書きたいと思います。
1)The Birthers.
“生まれ違う!”族。(アメリカ生まれではない!)
These are people who claim that Barack Obama is not an American citizen, and has no right to be President. By law, the President of the United Sates must be born in the United States. These Birther people are claiming that the President was actually born in Kenya, and is an illegal alien in America.
これは、オバマ大統領がアメリカ国籍ではないと主張している人達が、彼がアメリカ大統領に成る権利が有りません。アメリカの法律で、大統領と副大統領は必ずアメリカ国民で生まれていないとダメです。カリフォルニア州シュワルツェネッガー知事は帰化をしましたから、大統領にはなれません 。この“生まれ違う!”の申し立てをしている事は、オバマ大統領は実はアフリカのケニアで生まれて、アメリカで不法滞在外国人です。
They demand that the President publish his birth certificate to prove that he is an American. He has indeed produced a short form of the certificate that clearly states he was born in Hawaii. Also two newspaper announcements of his birth in Honolulu have been found, saying that he was born on August 4th 1961. The Republican governor of the State of Hawaii has declared clearly that the President was born in that state.
この“生まれ違う!”族は、オバマ大統領に“出生証明書を出せ!“と要求しています。実は,オバマ大統領は簡潔な出生証明書をネットで出した事が有ります、アメリカハワイ州で生まれたとはっきり書いています。(注:アメリカには戸籍が有りません。)それと、二つの新聞で、 1961年8月4日にホノルル市で生まれた発表を見つけました 。現在のハワイ州知事(共和党)は、”オバマ大統領はハワイ州で生まれました。”と宣言しました。
Yet 28% of the Republican Party, 11% of all Americans refuse to believe that President Obama is an American, They say such evidence was fabricated. Along with these average people are around 9 Congressmen and 1 Senator, all Republicans. If the President cannot prove to their satisfaction that he is American, they say he must be impeached. Of course, since these people ignore all rational evidence, they will never be satisfied.
しかし、共和党員の28%、全国民の11%は、オバマ大統領はアメリカ国民ではないと信じていますし、その証拠がすべて偽造と信じています。この普通の人々の中で、共和党下院議員9人、上院議員1人も入っています。彼らの考えで、オバマ大統領は自分達の満足まで国籍を証拠しないと、弾劾をするべきと思っています。この“生まれ違い!”族は、どんな理性的な証拠でも無視しますから、決して満足に成りません。
2)Town Hall meetings.
タウンホールミーティング(政治家が市民と対話する集会)
The American legislature is now in recess, and many Congress people and Senators are now in their home districts, and are explaining in town hall meetings what they are doing when Congress is in session.
アメリカ国会は現在休み中です。議員達はこの休みの時に自分の地区へ戻って、タウンホールミーティングで国会中の活動を説明します。
President Obama has proposed a new health care plan. This plan is being presented at these meetings, many persons of the far right have come into these meetings screaming and shouting to disrupt them. There has also been a sudden increase in death threats and threats to use guns against Representatives who vote for health care. The right wing in America is terrified that health care will turn America into a Communist country.
オバマ大統領は、新しい国民健康保険計画を提案しています。この計画はタウンホールミーティングで議員から説明されていますし、極端な保守主義のグループがこの集会に入って、叫んだり、怒ったり、目標は国民健康保険計画の説明会を崩壊する事です。この国民健康保険計画に賛成の気持ちを持っている議員にたいして銃を使う脅かし、殺す脅かしは急に増えています。アメリカの極端な保守主義の考えで、国民健康保険がアメリカで導入されましたら、アメリカはそのうちに共産主義国に成ると恐れています。
Right wing people are being provoked by inflammatory broadcasts by pundits such as Rush Limbaugh and Glenn Beck. Former Vice Presidential candidate Sarah Palin has been saying that President Obama’s health care plan will include Death Panels to decide to kill disabled and old people. The majority of these right wing American’s are rather ignorant people, and easily believe lies by such public figures.
ラッシュリンボー氏とグレンベック氏の右派マスコミコメンテーターの刺激的な放送で、極端な保守主義は盛り上がっています。元副大統領候補サラペイリン氏の宣言で、オバマ大統領の国民健康保険計画の中で、お年寄りと体不自由の人を死刑する事を決めるパネルが入っています。この極端な保守主義アメリカ人のほとんどはかなり何も分かっていないので、こう言う嘘を簡単に信じます。
3)The right wing militia.
極端な保守主義の民兵。
These are private groups not associated with the government. They are armed, basically composed of white people, and very Fundamentalist Christian. They believe that President Obama is a dictator, and that they have the right to revolt against the US government. The Oklahoma City bombing of 1995 was their biggest incident so far. It killed 168 people.
このアメリカ民兵グループは、アメリカ政府と軍隊と関係が有りません。全国のアメリカ地区で普通の人が集まって、アメリカ政府から自分達を守る武器を持っている民兵グループを創っています。武器を持っていて、ほとんど白人です。それと、ほとんど原理主義キリスト教です。彼達の考えで、オバマ大統領は、実は、独裁主義者ですが、武器を持ち、オバマ政権にたいして革命する権利が有ると信じています。1995年オクラホマシティーの爆弾事件は、こう言う人達がしました。今まで彼達の一番強大な作戦です。168人が死亡しました。
During the Bush administration, they faced a crisis of manpower for the Army and Marines fighting two wars in Iraq and Afghanistan. To get the numbers necessary, standards were relaxed. Many people such as far right extremists and criminals were able to join the military.
ブッシュ政権で、イラクとアフガニスタンで戦っている陸軍と海兵隊の数はとても不十分でした。必要な軍人数は見つける為に、入軍基準をもっと優しくしました。これで、数多くの極端な保守主義者と犯罪者が軍隊に入りました。
Members of these far right groups specifically say that they joined the military to get training for the upcoming race war in America.
この極端な保守主義グループのメンバーが、アメリカの陸軍か海兵隊に入る理由は、まもなくアメリカの白人とその他の民族にたいして戦争を戦うためにとはっきり言っています。
The next Civil War in America.
まもなくアメリカ内乱
American society is changing. Many people of different races and religions are coming to America. Many American White people see this change as a reduction in their status as the top class in America. And these Americans never liked any other type of person anyway.
アメリカの社会は、現在急な大変化中です。色々な白人以外の民族、キリスト教以外の人がアメリカに入国しています。数多くの白人はこの事を見ると、アメリカで自分達の社会的地位がこれから落ちると怖がっています。正直に言うと、こう言う白人達は昔から自分達以外のグループを嫌いでした。
Political discourse in America is now filled with the threat of violence. Events happening at town hall meetings show this clearly. The Right in America is not interested in debate about President Obama’s health care plan, they want to destroy it and destroy the President. Right wing people are bringing guns to these events, it is a matter of time until someone is hurt or killed. What they want is to return to an America where White people totally control the country, and any non White, non Fundamentalist Christian is a second class citizen, or that person is forced to leave the United States.
現在、アメリカ政治討論は暴力の可能性がよく有ります。このタウンホールミーティングを見てはっきり分かります。極端な保守主義者は、オバマ大統領の国民健康保険計画を討論するつもりが有りません。その計画を崩壊して、次に、オバマ大統領を崩壊したいです。右派の人達はこのタウンホールミーティングに銃を持ち込んで、 だれか怪我に成るか殺されるかは時間の問題です。この極端な保守主義の人々の希望は、白人だけがすべてアメリカのトップの地位に入って、白人以外、原理主義キリスト教以外の人々が2級国民に成るか国外追放にするか。これは彼達の夢です。
This is the policy that the Christian Fundamentalists espouse, and they are about 40% of the American population. About 25% of the American population can be considered violent Christian Fundamentalists who wish to have a cleansing revolution in America. This is to create a country that would rule America like Jesus intended in the Bible. At least this is their idea of what Jesus would do.
これは原理主義キリスト教のグループが考えている計画ですが、アメリカの人口の4割です。アメリカ人口2.5割ぐらい暴力的な原理主義キリスト教です。彼達の計画で、暴力的な革命で自分達以外の人々を一掃したいです。この革命で、聖書でイエスが書いた楽園みたいな国を創りたいです。まあ、これは本当のキリスト教では無いですけれど、原理主義者たちはこう言う事を信じています。
I think that all these movements against President Obama will eventually coalesce around the Christian political right, and then we will have Civil War in America. We are seeing the beginning of that process right now.
私の意見で、これからだんだんこのオバマ大統領反対のグループが、原理主義キリスト教運動と合体します。そう成りましたら、アメリカで内乱に入ります。現在、その行為の始まりが見えます。
Subscribe to:
Posts (Atom)