Saturday, February 6, 2010

Sumo - The changing of the guard  大相撲2010年2月レポート

So now, at the Changing of the Guard, I have decided to start getting back into my Sumo commentary. When I last wrote about Sumo was in May of 2009. That was the tournament where new Ozeki Harumafuji won his first championship. For the first time in a long time, we had some exciting new blood in the Ozeki ranks. In particular, I think Harumafuji becoming an Ozeki has caused Kotooshu to raise his game.

それでは、上位交代で相撲のコメントを続けたいと思います。私は2009年5月から相撲レポートを書いていません。その場所で新大関日馬富士は自分の初優勝が出来ました。久しぶりに、刺激的な新しい大関が現れました。特に、日馬富士の影響で、琴欧州はもっと頑張る様に成ったと思います。

I have been a Sumo fan for about five years. In that time, Chiyotaikai and Kaio have been the Grand Old Veterans of Sumo. But to say it charitably, their last few years have not been their best. Well honestly, I must say that Kaio does still earn his keep. He does have that powerful right arm, and if he catches a Sekitori with it, well he will sweep him out of the Dohyo. In the case of Kaio, the younger Rikishi have to fight harder against him. But he just hangs in there, it is a long time since he regularly got more than a bare Kachikoshi.

私は5年位前から相撲ファンに成りました。この5年間で、千代大海と魁皇はベテラン力士でした。しかし、優しく言っても、最近の数年間は彼達の相撲がそんなに素晴しく無いです。まあ、正直に言うと、魁皇は何とか頑張っています。その強力な右腕で相手の力士を捕まえたら、土俵の外へ出します。魁皇の場合、若い力士達は努力が必要です。しかし、魁皇はいつもぎりぎりです。勝ち越しより、勝っているのはしばらくです。

On the other hand, Chiyotaikai's Sumo has been dismal for quite some time. Especially in the last year, there have been a lot of henka, and I do not like henka. True, he was once a great Rikishi, and a great Ozeki. But he hung on too long. He should have retired two years ago. I think it is sad that defining memory of Chiyotaikai will be the film of his defeat by Kaio, giving Kaio his record breaking 808th win.

ところで、千代大海はずっと暗いです。特に最近の一年間で、へんかが有り過ぎ、私は変化が嫌いです。昔彼は素晴らしい関取、素晴しい大関でしたは、本当です。でも、彼は長く残り過ぎました。2年前に引退したら良かったです。これから、千代大海の永遠の思い出は、魁皇の808回目の勝利映像でしょう。それは悲しいです。

We are going to be seeing that film clip for years. The thing about any sport is that we all get older, and there comes a point where no matter how great one might be, physically you can no longer perform.

その映像は、これから何年間も見るでしょう。スポーツの問題はどんな選手でもいつか年に成ります。それで、どんな優秀な選手でも、肉体的にもう出来ない時は来ます。

If you want to be a sport where you can go on into middle age, you should do golf.

中年までスポーツを行いたい気持ちが有りましたら、ゴルフをやった方がいいです。

But then golf can have it's problems too, just go ask Tiger Woods!

しかし、ゴルフでも問題が有ります。タイガーウッズに聞いて下さい!

Last week, I wrote this much about Sumo. But since then, there has truly earth shaking news, and this is the retirement of Asashoryu. Well, frankly, I think it was time. Despite being a fantastic Yokozuna, he just could not control his behavior.

先週、私は相撲についてこれを書きました。しかし、その時から、とても驚きのニュースが有りました。それは、朝青龍の引退です。正直に言うと、もう時間と思います。素晴しい横綱でも、自分の態度をコントロール出来ませんでした。

There is no excuse for violence. And his stable tried to cover it up. In a press conference where Asashoryu apologized for this most recent episode, he did not at all seem sincere. And it seems that this latest incident is merely the tip of the iceberg. Since his retirement, all sorts of stories are coming out in the media, Asashoryu punching hostesses in Osaka and that sort of thing.

暴力についての言い訳は有りません。それと、彼の部屋はその事件を隠すように努力しました。記者会見で、朝青龍はこの最近の事件に謝りましたけれど、全然心からの本気の謝りに見えませんでした。この最近の事件よりほかの問題もいっぱい有るみたいです。引退してから、マスコミで朝青龍について色々な話が出ています。朝青龍は大阪でホステスを殴ったり、その様な事をいっぱい週刊誌で書いています。

This is not the sort of behavior that any Sumo Rikishi should do, let alone a Yokozuna. He has to be an example for the entire sport. But the ultimate blame does not lie with Asashoryu. The person most responsible is Takasago Oyakata. It was his job to teach Asashoryu how to behave like a Sekitori, and a Yokozuna. And in this he failed miserably.

こう言う態度はどんな力士でも、特に、横綱の場合はとんでもない!横綱は、相撲世界の代表です。しかし、この問題の責任者は、すべて朝青龍では有りません。一番の責任者は、高砂親方です。彼の仕事は朝青龍に正しい関取と横綱の態度を教える事でした。この仕事で親方は完璧に失敗しました。

Well two high notes to finish up here. I am very happy to see that Takanohana Oyakata was elected to the Japan Sumo Association Board. And I was REALLY impressed by Aminishiki. There he was with that banged up leg. Half the time, he seemed to be limping around after a win. Yet win he did, for a total of 11 wins. Absolutely outstanding!

最後に、二つのいい話を書きましょう。貴乃花親方は相撲理事に成りまして、とても嬉しいです。それと、この場所で、安美錦は本当に印象に成りました!足は痛そうでした。たまに勝ってから、土俵で足を引きずりました。しかし、よく勝ちました!全部で11勝でした!お見事です!

Changing of the Guard - 警備隊のシフトは変わります。会社で、上司の変化と言う意味です。相撲の場合、三役の上位の力士は変わります。

New Blood - 新人です。

Ranks, rank and file - 軍隊で普通の兵士達です。相撲で三役以下、前頭の力士と言う意味です。会社で役員以下の普通の社員です。

Raise his game - 自分のやり方をよくすると言う事です。

Earth shaking news - 地球を揺るがす、とても驚きなニュースです。

stable - 相撲部屋

Tip of the iceberg - 氷山の上の分です。氷山は海に浮かんで、上の一割しか水面から上がらないです。9割は水面下です。アメリカ人はこのフレーズをよく使います。例えば政治家の賄賂事件の場合、"What the newspapers reported is only the tip of the iceberg" 新聞で書いたより話は深いです。


No comments: