A very quick note today. One of my readers suggested that I include sources. I don't know how to link on this blog, so I will simply post the URL.
今日はごくごく短かめに。実は、読者の一人が、ソース(出典)を含めたほうがいいとアドバイスを下さった。このブログでのリンクのやり方は分からないので、URLを貼り付けて対応することとします。
This is the most dangerous step towards Civil War in America that I have seen yet. In the state of Oklahoma, Tea Party activists are discussing with some conservative members of the Oklahoma State Legislature the idea of forming a State Militia.
私はこれほどまでに内乱の一歩手前に迫ったアメリカを見たことがない。
オクラホマ州のいわゆる「茶会」運動に参加する活動家らは、オクラホマ州議会の数人の保守系議員らとともに、州立軍の創設を目論んでいる。
http://www.huffingtonpost.com/2010/04/13/oklahoma-tea-party-plans_n_535412.html
This will be a separate armed force from the State National Guard. The purpose of this State Militia will be to defend the state of Oklahoma from Federal laws that they do not want to obey.
これは州兵とは別の武装組織となる。この州立軍は、オクラホマ州が遵守したくないと考える連邦法から州を守ることを目的とする。
Ladies and Gentlemen, this is one step before Civil War. This is a wish to create an armed force to say "NO" to the Federal Government in Washington. Which means at some time there will fighting, Americans shooting other Americans. OK, in Japan, politicians sometimes say something stupid. But people do not pay attention, and the politician, well after saying his thing, does nothing.
皆さん、これこそが内乱の「一歩手前」なのだ。この動きは、ワシントンの連邦政府に対し、武力によって「NO」を突きつけるためのものだからである。つまりいずれは戦闘になり、アメリカ人がアメリカ人を攻撃することになるのである。
日本では、政治家がバカな事を言ったとしても国民はすぐに関心を失い、その政治家はその時は何かを言ったとしても、その後は何もしないで済むかもしれない。
Americans are very different, if an American says he will do something, there is much social pressure in America to do it. Otherwise, other Americans will think of you as weak. And in American society weak people are considered useless.
だがアメリカ人は全く違う。アメリカ人が何かをやると言えば、アメリカでは社会の凄まじい圧力がかかり、やらざるを得なくなる。でなければ、アメリカ人はその人間を弱虫と捉える。そしてアメリカ社会においては、弱虫は無用の人間なのである。
We have had Tea Party activists already threatening violence and war since the inauguration of President Obama. And the Governor of Texas is discussing seceding from America. Now we have State legislators talking about creating a Oklahoma State military to fight the Federal Government.
オバマ大統領が就任して以来、すでに何度も、暴力や内乱をほのめかす「茶会」運動家らの策動があった。テキサス州知事は、アメリカ合衆国から脱退したいとすら考えている。そしてオクラホマ州議員らは、連邦政府と戦うため、州兵ならぬ州立軍の創設まで目論み始めているのである。
http://www.huffingtonpost.com/2009/04/15/gov-rick-perry-texas-coul_n_187490.html
We are getting closer and closer to Civil War. And once the shooting starts, it will probably be impossible to stop until so many are dead, so much is destroyed.
我々は確実に一歩ずつ内乱に近づいている。ひとたび銃撃戦が始まったら、多くの人が死に、多くの街が崩壊するまで、おそらく誰にも止められないだろう。
原文:MAX VON SCHULER-KOBAYASHI
翻訳:Hiro Translation: Hiro
http://in-the-eyes-of-etranger.blogspot.com/
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment