The leadership of America is in panic. Japan suffers it's greatest natural disaster in 1,000 years, and the American Secretary of State can only spare a few hours to visit Tokyo to show her support, on her way back to the US from Korea.
アメリカの指導者達は、現在パニック中です。日本は千年間で一番大きい自然災害が有って、アメリカの国務長官はアメリカの支持を見せる為に、韓国の帰りで数時間しか訪問出来ません。
http://www.lasvegassol.com/news/2011/apr/16/as-us-clinton-japan/
Actually, I don't think she really meant such a short visit as an insult. The truth is, the situation of America is truly perilous. The price of oil has stubbornly refused to go back down, and has been over $100 a barrel for some months.
正直に言うと、クリントン国務長官は日本に失礼をするつもりがなかったと思っています。真実は、アメリカの国内状態はとても危機的です。石油の値段はどうしても下がらなく、数ヶ月で一バーレルは100ドル以上です。
http://www.wtrg.com/daily/crudeoilprice.html
This means the end of America as a civilized nation. America totally depends on cheap oil for all transport, to be able to grow so much food so cheaply with so few people. And to transport it to cities for people to eat.
この事で、アメリカは文明の国として終わるでしょう。アメリカは、運送、少人数の農業経営者で農産物を生産するのに、完璧に安い石油に頼っています。農場から大都市までその農産物を運送する為にです。
I have long watched Peak Oil, and I have long felt that it could destroy America in about 7 years or so. That would be time to try to construct some electric trains, or some kind of public transport system.
長い間、私はピークオイルの事をじっと見ていて、私の気持ちで、あと7年位でアメリカを崩壊させる可能性が有ると考えました。その期間だったら、いくつかの電気で走る電車線、それとも何とか頑張れば、公共交通機関を開発する時間が有ると思っていました。
Unfortunately, the American Right is dead set against trains, calling them socialist.
残念ながら、アメリカの政治的な右派は、電車に絶対に反対です。電車は社会主義と言っています。
In this editorial below, George Will, a respected commentator of the American Right, says that trains are of the past, they were modern 200 years ago.
下記の社説で、ジョージ・ウィルさん、アメリカの右派で尊敬されているコメンテーターの話で、列車はアメリカの過去、昔の物で、200年前に現代物でした。
Mr. Will refuses to consider the concepts of Peak Oil. He says that the plan to build high speed trains in America is in reality a secret plot by American Liberals to force Americans to abandon individual thinking, and force Americans to think collectively. He says that Liberals do this in order to force Socialism on America.
ウィルさんはピークオイルの事について考える事でも拒否しています。彼の意見で、アメリカで新幹線を造る計画は、実は、アメリカ・リベラル派(左派)の陰謀です。どう言う陰謀と言う事は、電車にアメリカ国民を強制的に乗らせて、アメリカ人の個人的な考え方を壊して、強制的に共同的な(社会主義、共産主義)考え方をアメリカ国民に新しく創る積もりが有ると信じています。
http://www.newsweek.com/2011/02/27/high-speed-to-insolvency.html
Mr. Will is one of the smarter people on the American Right. Yet here is this article, he is writing pure fantasy. I am really saddened by his refusal to understand.
アメリカの右派の中で、ウィルさんは頭がいい方です。しかし、この社説で完璧に空想の事を書いています。このピークオイル問題を理解する事を拒否して、私は悲しいです。
Americans simply cannot except the idea that the age of personal automobiles is over. They keep looking for some miracle, like Tar Sands or offshore Brazilian oil fields.
アメリカ人ははっきりに言うと、個人車の時代が終わった事を理解したくないです。何か奇跡、例えば、タールサンドとかブラジル沖の海底油田を探しています。
Both sources of oil do exist, but they are incredibly difficult and expensive to extract, and they do not exist in the quantities needed to keep the American cars running.
両方とも石油源が有るけれど、取り出しはとても高価で難しいです。それと、アメリカの自動車社会の必要な量は有りません。
There is no alternative to an electricity based public transport system, but Americans refuse to consider it.
電気で走る公共交通機関の他に将来の可能性が有りませんが、アメリカ人はこの真実を考える事を拒否しています。
The geologist M. King Hubbert first presented his theory of Peak Oil to the Shell Oil company in 1956. Back then, half of the people who heard the theory understood it, half panicked and denied that America would ever face a crisis.
地質学者M.キング・ハッバトさんは、自分のピークオイル論理を初めてシェルオイル社の役員達に、1956年に発表しました。当時その論理を聞いた人達の中で、半分は理解しましたが、半分はパニックして、アメリカはいつかこう言う危機が来る事に拒否しました。
http://www.thecuttingedgenews.com/index.php?article=476
But with the revolts in the Middle East, I think the US is out of time.
しかし、中近東の革命を見ると、アメリカは時間がなくなりました。
The reaction of the United States to these revolts certainly shows confusion.
この革命の反動でアメリカ政府は完璧に混乱しています。
The Obama administration went back and forth over whether to support President Mubarak of Egypt or the revolution.
エジプト革命を支持するか、ムーバラク大統領政権を支持するか、アメリカのオバマ政権が堂々巡りしました。
http://caffertyfile.blogs.cnn.com/2011/02/08/rate-obama-administrations-handling-of-egypt/
There was mixed reaction to Libya's revolt, first, let us support in militarily.
リビア革命の反動は色々有りました。まず、軍事的に支持しましょうと言う事でした。
http://www.huffingtonpost.com/2011/02/27/libya-protests-hillary-clinton-gaddafi_n_828833.html
But then couldn't make up their mind what to do.
しかし、それで、どうしたら良いかを決める事が不可能でした。
http://www.huffingtonpost.com/huff-wires/20110303/us-us-mideast/
In any case, America had no ability to intervene, only 1,200 Marines are immediately available for ground operations.
とにかく、アメリカは軍事的にリビア革命軍に軍事的支持する事は不可能ですし、地中海で1,200人の海兵隊しかいません。
http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704506004576173831133467692.html?mod=WSJ_hp_LEFTTopStories
America is now overstretched. And Saudi Arabia is not at all stable.
アメリカは現在に過剰拡大に成っています。サウジアラビアも政治的でも社会的でも安定の状態が有りません。
http://www.ibtimes.com/articles/119635/20110307/saudi-arabia-shia-protest-regional-stability-bahrain-oman.htm
Saudi Arabia has already sent troops into Bahrain. And demonstrations have already begun inside Saudi Arabia. When the leadership of Saudi Arabia changes, look for oil to be $150 plus. Maybe $200 a barrel.
サウジアラビアはバーレーンに軍を浸入しています。サウジアラビアも国内でデモが始まっています。サウジアラビアの支配者達が変わると、世界の石油値段は一バーレル$150に成るでしょう。$200まで行くかも知れません。
The fact is, after America invaded Iraq in 2003, oil production has never been able to stay at pre invasion levels. Now Libyan oil is not being pumped. A revolt in Saudi Arabia would turn off the oil faucet. Which brings us to the fact that American foreign policy in the Middle East has been a total failure.
真実は、アメリカの侵略後、イラクから輸出されている石油の量は以前より低いです。現在に、リビアの石油は流れていません。サウジアラビアで革命が出ると、その石油蛇口は止めます。その事を考えると、中近東でアメリカの外交は完璧に失敗でした。
America will disappear into anarchy in days. This is not fantasy. The British government feared this in 2008. They called it "9 meals from anarchy"
アメリカは、数日間でアナーキー(無政府状態)に入ります。これは、空想では有りません。英国政府は、石油問題で、2008年にこの心配が有りました。英国政府の考えで、”アナーキーから9食”、アナーキーは後3日間と言う論理でした。
http://www.dailymail.co.uk/news/article-1024833/Nine-meals-anarchy--Britain-facing-real-food-crisis.html
America has a a similar "Just in Time" system. American supermarkets only stock three days of food in general. If supplies do not constantly come, they run out.
アメリカも、同じの様な”ジャスト・イン・タイム”システムを行なっています。アメリカのスーパーマーケットは、だいたい3日間の食料しか扱っていません。在庫はいつでも入らないと、消えます。
The United States faced a complete failure and disintegration of local civil authority in the Hurricane Katrina disaster.
アメリカ合衆国は、ハリケーン・カトリーナで、地方自治体の完璧な失敗と崩壊でした。
American officials have learned that local law enforcement and local officials cannot be relied upon, so a Federal military command has been established.
その災害で、アメリカの官僚が地方自治体と地方警察は信用出来ないと分かって、連邦政府の軍司令部を作っています。
http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Northern_Command
Compare this to Japan in it's recent massive earthquake. In Japan local officials, police and fire personnel performed their jobs, even if they did know about the safety of their own families.
最近の日本の東日本大震災と比べると、地方自治体の職員、警察官、消防官、皆は自分の仕事をしっかり行いましたし、自分の家族の安否が分からなくても、仕事をしました。
In America, in Hurricane Katrina, many such personnel did not report for duty but went home to take care of their families. I remember news clips on TV of people looting electronics stores in New Orleans as the Hurricane approached. Uniformed New Orleans police officers were among the thieves. Leading the way, breaking the window glass of the store.
アメリカでは、ハリケーン・カトリーナの場合に、数多くのそう言う職員は職務ではなく、自分の家族を避難させる為に家に帰りました。当時のテレビニュース放送で、ニューオーリンズに有る電気屋さんの群衆強盗事件の映像を覚えています。泥棒達の中で、制服のままのニューオーリンズ警官がいました。先頭で、店の窓ガラスを壊しました。
But what if the disaster is not local, but the entire country? And with Peak Oil, it will not be a local disaster. Transportation will begin to fail nationwide.
しかし、これから災害は一ヶ所の地方ではなく、全国でしたら、どう成りますか?ピークオイルでは、地方の災害だけではないです。運送と交通は全国に崩壊に成ります。
I have a hunch that serious trouble will begin for the US in the fall of 2011. I really don't think that the entire nation will disintegrate in 3 days. I think it will be more like a year and a half for the entire nation to disintegrate. But trouble will start and will inexorably increase.
自分の直感で、本格的なアメリカ問題は今年の秋から始まります。正直に言うと、本当に3日間でアメリカは消えると考えていません。全国が崩壊するまでは一年半位かかるでしょう。しかし、混乱がまもなく始まって、厳然的に増えます。
What will America look after the collapse? I think areas with natural water supplies and low population will survive somewhat intact. This will be the American Pacific Northwest, and the rural Great Lakes region, the rural areas of the American Northeast. However, cities in these areas will not survive. It will be impossible to deliver food to them.
崩壊後のアメリカはどう成っているでしょう?自然的に水が有る所と人口が少ない所は、何とかだいたい残るでしょう。これは、アメリカの太平洋岸北西地区と地方的なグレートレークス地域とそのアメリカの東北の地方です。大都市は残りません。食料の運送は不可能に成りますから。
Alaska will be relatively all right. Hawaii will starve, as there is no way they can produce enough food locally to feed the population.
アラスカはだいたい大丈夫でしょう。ハワイは餓死して、そのハワイ列島でそこに住んでいる人口に食べさせる農業はとても不可能です。
Drought is increasing in America. The future for the American Southwest is hopeless in my opinion. Not enough water, and when food deliveries become impossible because fuel is too expensive, people there will not survive. Good bye Los Angeles. The region supported an Indian population of 3,000 when White people first arrived. That is the natural capacity of the land. Now more than ten million people live there. Water comes from as far as across the Rocky Mountains to supply Los Angeles. There is no longer enough.
アメリカで干ばつはだんだんひどく成っています。アメリカの南西は望みがないと思っています。現在でも水は足りません。燃料が高過ぎて食料配達が不可能に成ると、その所の人達は存在出来なく成ります。さらば、ロサンゼルス。白人が初めてロサンゼルスへ来た時に、自然のインディアン人口は、三千人でした。現在の人口は、一千万人です。ロツキー山脈の東からでもロサンゼルスの為に水を取っています。もう、足りません。
http://www.huffingtonpost.com/2011/04/26/western-us-water-supplies-climate-change_n_853882.html
The Great Plains states also show a tendency to revert to desert. They depend on one aquifer, it is being depleted faster than it is being replaced.
大平原諸州(カンザス、コロラド、ニューメキシコ、テキサスなどの州)も、だんだん砂漠に戻っています。一つの帯水層に頼っていますが、その帯水層の水置換率より使う率は早いです。
http://www.waterencyclopedia.com/Oc-Po/Ogallala-Aquifer.html
Americans are remarkably sanguine about these problems. I think this is because of the belief of American Exceptionalism. Americans think that things will turn out well simply because they are Americans.
アメリカ人は、こう言う色々な問題について、信じられない位楽天的です。私の気持ちで、これは、アメリカ特別さの考えのせいです。アメリカ人は自分達がアメリカ人ですから、いつでもどんな問題でもハッピー・エンドに成ると思っています。
Americans have not made any preparations whatsoever for the problems of Peak Oil and Global Warming. So far as I have seen, The Obama administrations proposal to build high speed trains is the only government proposal I have seen in this area.
アメリカ人は温暖化でも、ピークオイルでも、完璧に準備していません。私が見たかぎり、オバマ政権の新幹線を造る計画は、こう言う問題を取り上げるただ一つの計画です。
And it has been destroyed by political fighting from the American Right, and American financial collapse. There is now no more time, and no more hope for American survival.
この計画は、アメリカの共和党の右派の政治的な戦いとアメリカ金融崩壊で壊されました。もう時間がなく、アメリカ崩壊を止める可能性はないでしょう。
Americans themselves refuse to consider these problems. Abortion rights, whether President America was born in America and can truly serve as President, and Gay Marriage are still the biggest social issues. Americans argue about non important things while their nation collapses around them.
アメリカ人は、自分自身でこの問題を考えていません。中絶の権利、オバマ大統領は本当にアメリカ人で生まれたかどうか、(アメリカ人で生まれなかったら、大統領に成る権利が有りません。勿論、アメリカ人で生まれました。しかし、アメリカ人の25%がこの真実を信じません。)同性愛者は法的に結婚が出来るかどうか、こう言う事は、現在のアメリカ社会で一番話題に成っている問題です。アメリカ人は、自分の国が崩壊に成りながら、このたいした事がない問題を論争しています。
http://www.yomiuri.co.jp/world/news/20110428-OYT1T00939.htm
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment