Thursday, August 13, 2015

鳩山元総理大臣が大きい間違いを行いました。 Former Prime Minister Hatoyama makes a grave error


Recently, former Prime Minister Hatoyama traveled to South Korea.  He performed a ceremony of submission at the site of a prison in the Japanese annexation era.  I think he honestly thinks such an apology will help Japanese/Korean relations.

最近、鳩山元総理大臣が韓国へ旅行しました。日本併合時代の刑務所の跡で、服従の儀式を行いました。多分、彼は正直にこう言う服従を行うと、日韓関係がよく成る事を信じっていると思います。


No, he is very naive.  He is making things much worse.  What such a submission of bowing means in countries outside Japan is “total surrender”  “My life, my family, my country is yours to destroy”.

違います。彼は甘いです。彼が問題をもっと複雑にしています。日本以外の国で、こう言う風にひざまずいて、服従をすると言う意味は;”完璧に降伏”、それと、”私の命、家族、国を潰していいです。”

In English, such an expression of submission is called a “Kow-tow”

英語で、こう言う服従は、叩頭(こうとう)と言います。


A Kow Tow in old China

昔の中国の叩頭です。

https://en.wikipedia.org/wiki/Kowtow

What he is doing is totally playing into the worst Korean fantasies about the Japanese/Korean relationship.

この行為で、鳩山元総理大臣は日韓関係について韓国人の最も最悪な空想を満足させています。

In my studies of the Japanese/Korean relationship, I think I am beginning to find a reason for the insanity of the Korean stance.

私の日韓関係の勉強で、韓国人の狂気な立場の理由を見つけたと思います。

It is Confucianism.  I think perhaps we can say it was even deeper in Korea than in China.  Before Japan annexed Korea, the Korean King always used to Kow Tow to the Chinese ambassador.  Thusly, to the Korean mind, since Japan is farther from China, Japan should Kow Tow to Korea.

儒教の哲学です。やはり、中国より、韓国で深く信じているでしょう。日本併合時代以前に、韓国の王様はいつも中国の大使に叩頭をしました。それで、韓国人の考えで、日本は韓国より中国から地理的に遠いので、日本が韓国に叩頭するべきです。

Koreans think that they are superior in scholarship.  This is because of the nature of it’s Confucianist society before the Japanese annexation.

韓国人は自分達が日本より学問的に上位と思っています。これは併合時代以前の儒教的な社会の形ですから。

In their minds, they will always be superior to Japan.  In their minds, in the Meiji era, Japan should have come to Korea, begging for guidance.  This is the natural order of things in the Korean mind.

韓国人の考えで、いつも日本に上位の立場です。彼達の意見では、明治時代に、日本政府が韓国へ来て、”正しい道を教えて下さい”をお願いする事が当たり前です。韓国人の考えで、これは自然です。

This thinking totally ignores the reality of Russian encroachment on Korea, and Korea’s own incompetence in governing itself and handling foreign affairs.

勿論、こう言う考え方が当時の朝鮮にロシアの蚕食、それと朝鮮の自分統治、外交の不機能を無視しています。

It bodes ill for Japan and Korea to ever have normal relations, or for Korea to ever have normal relations with any country of the outside world.

この真実が有るから、日韓関係がよく成る事が難しいでしょう。それとも、韓国が世界中のどんな国でも普通の交流も難しいです。

And also, Koreans are very jealous of Japan’s freedom and artistic cultural development.

それと、韓国人は日本の自由と芸術的な文化発展を非常にねたみます。

Mr. Hatoyama visited a Korean museum.  But the exhibits in the museums today are like some sort of S&M fetish display.

鳩山さんは韓国の博物館を訪問しました。しかし、現代の韓国の博物館はある種のS&Mフェチ展示みたいです。



Korean museum exhibits of the Japanese annexation era.

韓国博物館の日本併合時代の展示です。

Here are some Korean Comfort Women exhibits that were displayed on residential streets in New Jersey, USA.

下記は、アメリカのニュージャージーの住宅街で韓国集団が展示させた慰安婦記念碑です。

Frankly, I think such statues are porn, and should not be seen by children.

正直に言うと、この彫刻はポルノでしょう。子供達はこれを見てはいけません!

And that is partly where Korean thinking is on the entire problem of Japanese/Korean relations, they think of gutter level porn.  Koreans are simply not being rational.

やはり韓国人が日韓関係と考えると、こう言う下品なポルノ的な事を考えます。やはり、韓国人は理性的では有りません。

Well, in truth, DID Japan torture people in Korea?  Of course, sometimes interrogations can be tough.  But definitive foreign accounts, by foreigners tell us a different story.

それでは、本当に、日本人が併合時代でコリアで人を拷問しましたか?勿論、尋問が厳しい時が有ります。しかし、当時、併合時代の朝鮮に訪問した外国人学者が違う事を言っています。

Alleyne Ireland, an English scholar, traveled to Korea well into the Japanese annexation era.  I have just begun to read his book, The New Korea.

アレン・アイルランド氏、英国の学者、日本併合時代中に当時の朝鮮を訪問しました。私は彼の本、「The New Korea」を読み始めたばかりです。

For my readers who don’t understand Japanese, in the youtube clip below, the photos that first appear are Korea before the Japanese annexation.  When 1910 appears, the photos show the remarkable transformation that occurred under Japanese rule.

日本語を理解していない読者の為に、下記のユーチューブで、最初の写真は併合前の朝鮮です。1910と表示されたら、その後の写真は、併合してからです。日本支配で驚くような変化をよく分かります。

https://www.youtube.com/watch?v=OgKp8grVgBc




I have just begun reading the book, but he does write about how Japan did ban torture in Korea.

この本を読み始めたばかりだけれど、日本が、当時、朝鮮で拷問を禁止させました。

It was common in the Yi dynasty era.

李氏朝鮮で、拷問は普通でした。


In fact, modern day North Korea is an almost exact copy of the Yi dynasty society.

実は、現在の北朝鮮が、昔の李氏朝鮮時代の同じ様な社会です。

I really think that things have gone so far with Korean insanity, the only for Japan to do is to show a strong face to Korea.  We should ignore them.  We should not travel there, we should cease to invest in Korea or loan them money.

韓国の精神異常的な事がやり過ぎと思います。これから、日本の道は韓国にたいして強い顔を見せる事しか有りません。無視した方がいいです。韓国へ旅行しない事、向こうに投資でも、お金を貸す事をしません。

Certainly, present and former politicians should cease trying to placate Koreans.  The Koreans will only use such actions for their own purposes.

確かに、現役でも元政治家が、韓国人を慰める事をやめるべきです。韓国人は、その試みを只自分の目標の為に利用します。

They will only spit in our face.  And when they spread lies around the world about Japan, particularly the annexation ear, we should counter with the truth, and tell people around the world how it was the best time ever in Korean history.

彼達は私たちの顔につばを吐くだけです。それと、韓国人は世界中で併合時代の嘘をばらまく時に、私たちが世界の国々の人達に真実を教えるべきです。その真実は、日本併合時代はコリアとコリア人の為に、一番素晴らしい時代でした。

大人気ブログ「小名木善行ねずさんのひとりごと」から、写真を数枚使わせて頂きました。詳しい説明が有りますので、是非ご覧ください。

http://nezu621.blog7.fc2.com/blog-entry-2734.html





No comments: