Friday, July 2, 2010

どう言う風にアメリカ人の信念が内乱へ引っぱるのか?How American belief systems help lead to Civil War

All right, I have mentioned the oath keepers in my previous post about the Civil War. One of their great fears is that the Federal government will be putting people in camps. They promise not to obey such orders.

それでは、前回の内乱についての投稿に、"宣誓”(oath keepers)と言うグループを書きました。この”宣誓”の集団の大きな恐れは、アメリカ連邦政府はアメリカ人をキャンプに入れます。彼らはキャンプに入る命令に従わないと宣言しています。

http://motherjones.com/politics/2010/03/oath-keepers
Here is a link to some of the wild stories going around in the US.

これはアメリカで変な噂がある一つのリンクです。

http://motherjones.com/politics/2010/06/bp-oil-spill-fema-camps
I would like to say that story about human/alien hybrid troops putting Americans in prison is funny nonsense, except that many Americans seriously believe such things.

この宇宙人/人間ハーフ軍がアメリカ人を捕まえて、刑務所に入れるのがばからしいと言うけれど、数多くのアメリカ人はこれを真面目に信じています。

Many more Americans believe in the "Black Helicopters" story. This is the idea that a secret foreign army controlled by the United Nations, has secret bases in America. Their goal is destroy American freedom, and they are waiting upon the orders of President Obama, who is really not a Christian but an evil Muslim, to move.

多数のアメリカ人は、”黒ヘリコプター”の話を信じています。この話は、アメリカの中で秘密の基地に秘密の国連支配されている外国人軍が居ます。この秘密軍の目標は、アメリカ人の自由を壊して、作戦開始にオバマ大統領の命令を待っていて、実は、オバマ大統領はキリスト教信者では無く、悪のイスラム信者ですと言う事です。

http://en.wikipedia.org/wiki/Black_helicopter
Many more Americans really believe in the Black Helicopters idea. They believe in secret UN bases as fact. And no matter how many times President Obama declares himself to be Christian, 10% of Americans believe he is Muslim. And of course, Muslims are not evil.

いっぱいのアメリカ人は、本当にこの黒ヘリコプターを信じています。秘密国連基地は真実と信じています。何回オバマ大統領が自分はキリスト教信者と言っても、一割のアメリカ人は、大統領が、実は、イスラム教信者と信じています。勿論、イスラム教は悪では有りません。

http://www.usatoday.com/news/religion/2008-04-01-obama-muslim_N.htm

And the very unfortunate fact is, if thousands or millions of Americans become internal refugees, the only immediate solution is to put them in some kind of camp. Here they can be fed, and controlled. Otherwise, they will exhaust the resources of local communities, and violence will result.

残念な事は、もし何千人それとも何百万人のアメリカ人が国内難民に成りましたら、まず第一の解決はキャンプに入れます。キャンプで食べ物を渡せるとその難民を支配出来ます。そうしないと、地域社会で、食料、ガソリンなどをすべて使って、暴力事件に成ります。

In the Katrina disaster, it was discovered that local law enforcement was not reliable. I remember some of the first news broadcasts, I saw uniformed New Orleans police officers robbing stores.

カトリーナの災害の時に、現地の警察は信用出来ないと分かりました。私はその最初のニュース放送を覚えていますし、制服を着ているニューオーリンズ警官達が色々な店を強盗しました。

For this reason, the United States government has created an active duty infantry force for use inside the United States.

この理由で、アメリカ連邦政府はアメリカ国内利用の為に、原役軍歩兵部隊を作りました。

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2008/11/30/AR2008113002217.html
By 2011, this force is expected to be 20,000 active duty troops. That is enough to handle a disaster like hurricane Katrina. It is not enough to control things if the entire population of the Gulf of Mexico begins to move.

2011年までに、この部隊の人数は、20,000人の予定です。ハリケーンカトリーナみたいな災害でこの数は十分です。しかし、メキシコ湾州の全人口が移動を始めましたら全然足りません。

But because of the crazy belief systems of so many Americans, instead of helping the President in this crisis, we can expect some 10% to 20% of American military forces or law enforcement personnel to fight the President.

けれど、数多くのアメリカ人はこの様な変な信念が有るので、危機の時に連邦政府を支持するのでは無く、一割か二割の警官/軍人が大統領と戦うでしょう。

In this poll, in 2004, 45% of Americans believed in creation science.

下記の世論調査で、2004年に、45%のアメリカ人は創造化学を信じています。

http://www.religioustolerance.org/ev_publi.htm

This is what they believe as scientific fact.

下記の絵を化学的に真実と思っています。












Yes, they believe that Jesus rode dinosaurs. The above picture is from a Christian fundamentalist book.

イエス様は恐竜に乗りましたと信じています。上記の絵は、原理主義キリスト教の本から来ました。

OK, you might say, believing in Jesus riding dinosaurs might be crazy, but isn't it harmless?

まあ、もしかしたら、イエス様は恐竜に乗った事を信じて無害と思うかも知れません。

No, it is quite dangerous. Christian Fundamentalists believe that the Bible governs all aspects of life on Earth. In fact, already stories are circulating that President Obama is responsible for the oil spill in the Gulf of Mexico.

違います。とても危険です。原理主義キリスト教信者は、聖書でこの世の中の生活はすべて決まります。実は、メキシコ湾原油流出は、オバマ大統領の本当の責任の話がアメリカで話題に成っています。

http://motherjones.com/mojo/2010/06/bp-spill-israels-revenge

This is what half of some Americans think like. If the President of America does not support everything Israel does to the Palestinians, God will get angry, and punish America. The oil spill is really President Obama's fault.

これは、アメリカの人口の半分位の考え方です。もしオバマ大統領がイスラエルのパレスチナ人攻撃をすべて支持しないと、神様が怒って、アメリカに罰を与えます。本当に、原油流出はオバマ大統領の責任です。

"What is this?" Japanese people might ask? The reasoning for such thought goes like this. In the book of Revelations in the bible, it is written that Israel must be recreated as a Jewish nation, so Jesus can return. Then there will be an apocalyptic war in which all the Jews who do not convert to Christianity will be killed. And Jesus will then make his Kingdom on Earth for true believers.

日本人は、”これはどう言う事ですか?”と聞くかも知れません。こう言う風に考えます。聖書のヨハネの黙示録で、イエス様は地球に戻るために、イスラエルが必ず再びユダヤ人の国を作らなければなりません。それで、黙示的な戦争が起こって、キリスト教に改宗しないユダヤ人がすべて絶滅させます。それで、イエス様は本信者達の為に地球の王国を作ります。

OK, let's come back to reality. That is fantasy. But close to half of Americans believe this as fact. And while I do not like the actions of Israel towards the Palestine people, I respect the Israeli nation as tough smart people.

それでは、現実へ戻りましょう。それは空想です。しかし、半分位のアメリカ人はその空想は現実と信じています。私はイスラエル人のパレチナ人にたいしての活動が好きでは無いけれど、イスラエル人を人として強く頭がいい国民として尊敬が有ります。

The Israeli's are smart enough to use this Christian Fundamentalist belief. It works like this. America totally supports Israel, economically and militarily. No matter what Israel does. Any American politician who challenges this is destroyed. Because of this American religious belief.

イスラエル人はこの原理主義キリスト教の信念を利用しています。この様に成ります。アメリカは経済的でも、軍事的でもイスラエルを支持します。イスラエルはどんな事件を行なっても支持されます。この事に挑戦するアメリカ政治家を崩壊させます。このアメリカ人の宗教信念ですから。

Now, I know that many of my readers have been to the United States, and have warm feelings towards America. Please accept my apologies for what America has become. I truly think America has degenerated.

私の読者の中で、アメリカへ行った事が有るし、アメリカにたいして暖かい気持ちを持った人が多いと分かっています。アメリカはこう言う国に成りましたので、私はおわびします。アメリカは本当に堕落したと思います。

And let me make one more comment about the Tea Party people. More than Japanese people, Americans put much importance on flags as symbols.

それでは、お茶会の人達に一つのコメントをします。日本人よりアメリカ人は、旗を大切に考えています。

Now this flag: それでは、この旗:







This a very patriotic flag. It is the original American national flag. Many of my Japanese readers may have seen this flag in the 4th of July parades in some American towns.

これは、愛国主義な旗です。始めてのアメリカ国旗です。私の日本人読者は、7月4日独立記念日でアメリカのどこかの街で行進で見たかも知れません。

Now for the dangerous one.
それでは、危険な旗:







I think that many Japanese people have seen this one on television, in Tea Party rallies. This one is really dangerous. It comes from the American revolution, it means the government is abusive and must be destroyed. In the revolution, it meant to destroy the British colonial government. But to display it today, it means that the present United States government is abusive and must be destroyed. Their meaning is clear, President Obama is not a legitimate President, and must be destroyed.

数多くの日本人は、この旗をテレビニュースで、お茶会の集会で見たでしょう。この旗は本当に危険です。アメリカ革命戦争で、”英国植民地政府をつぶせ”と言う意味が有りました。しかし、今この旗を出すと、現在のアメリカ政府は不正な政府で、崩壊させる義務が有ると言う意味です。お茶会の意味がはっきりですし、オバマ大統領は合法的な大統領では無く、崩壊させなければなりません。

And this is why I say Civil War will come. We have many angry Americans. White people in America are becoming a minority. The world is changing. Oil depletion and Climate Change are affecting our lives now. Yet nearly half of Americans refuse to consider these changes, and retreat into some kind of militant Christian Bible fantasy.

この理由で、私はアメリカ内乱はまもなくと言います。怒っているアメリカ人は多いです。アメリカでは、白人は少数に成っています。世の中が変わっています。石油減らしと温暖化は、現在の人間の生活に影響は出ています。しかし、半分のアメリカ人はこの変化を考えず、軍事的なキリスト教の聖書空想へ逃げています。

In an America without the present Gulf of Mexico oil spill, America was gradually moving towards such Civil War. It is my opinion that the present government of the United States is very aware of the danger.

この現在のメキシコ湾原油流出問題が無くても、アメリカはだんだん内乱へ向かう状態でした。私の意見で、現在のアメリカ合衆国政府がこの危険性を理解しています。

However this oil spill in the Gulf provides are very huge and sudden catastrophe. Millions of people will lose their jobs. And all their property. And these people are already angry, already hate the Federal government in Washington.

しかし、このメキシコ湾原油流出事件が、突然、強大な災害です。何百万人は自分の仕事と財産を失います。この人達は、以前から怒っているワシントン連邦政府に憎悪な気持ちを持っています。

The possibility for an explosion is very strong.

爆発の可能性は高いです。

Even though I no longer live in America, it saddens me to see so many Americans being so stupid, and doing such stupid things. America had the chance to be a much better country, It is a shame.

私はもうアメリカに住んでいないけれど、こんなに数多くのアメリカ人がとても愚かで、ばかげた行動を行なっているのは悲しいです。アメリカはこれよりいい国に成る可能性が有ったので、残念です。


No comments: