Thursday, July 28, 2011

石油枯渇後、日本とアメリカ崩壊の比較(Part III) Comparing the collapse of America and Japan in the post oil world

Conclusion
結論

I think there are many people that will be shocked with what I have written. Particularly Americans. However, while no one can say what will happen in the future with 100% certainty, I think what I have written is what will come to pass.

私が書いた事にショックを受ける人が多いと思います。特に、アメリカ人は驚きます。勿論、100%確実に将来を予言する人はいないけれど、私が書いたこの論文が将来に真実に成ると思います。

Peak Oil is fact, not fantasy. Yet Americans refuse to consider it. The American diplomats who Mr. Al-Husseini spoke to told him to lie about the amount of oil in Saudi Arabian reserves.

ピークオイルは真実ですし、空想では有りません。アメリカ人はこの真実を考える事を拒否しています。アルフッセニさんが話したアメリカ外交官の反動で分かります。アルフッセニさんの話を聞いて、これからサウジアラビアの石油量について嘘を言ってと、お願いされました。

http://www.guardian.co.uk/environment/blog/2011/feb/15/oil-saudi-arabia-reserves
And it is not only Mr. Al-Husseini. A Swiss analyst from Mercuria says oil will hit $150 a barrel if the unrest in the Middle East spreads.

ピークオイルについて、アルフッセニさんの他に話している人がいます。メクリア社のスイス人研究者の予想で、中近東の混乱が増えると、石油の値段は一バーレル$150まで行くと言っています。

http://www.guardian.co.uk/business/marketforceslive/2011/feb/23/oil-could-hit-150-says-analyst

It is spreading, and quickly. At $150, Japan could survive as a civilized nation, with difficulty. America cannot. America will quickly devolve into the scenario I have written.

その混乱は、早速増えています。一バーレルが$150で、日本は厳しいけれど、文明な国として残ります。アメリカでその事は不可能でしょう。アメリカは、私が書いたシナリオに急に落下します。

When the price of oil reaches $120 to $140 for a period of three weeks or more, America is in danger. The collapse scenario I have written above will be over in about 2 months. The great danger for America is, they have always relied on Saudi Arabia to pump more to lower the price. This will no longer be possible, and no other country can take Saudi Arabia's place.

石油の値段が3週間以上$120か$140に上がると、アメリカは危険な状態に入ります。私が書いた崩壊シナリオは、だいたい2ヶ月で終わります。アメリカの巨大危機は、今までいつもサウジアラビアがもっと石油を流して値段を下げる事に頼っています。これはもう不可能ですし、この役割を出来る他の国も有りません。


The reasons for Japanese strength are, the toughness and strength of character of the Japanese people. An electric train network that spans the nation. And, Japanese farmers and fishermen are not combined into mega farms like the US, food production will still be possible throughout the country.

日本の強さの理由は、日本国民の強靭性と心の強さです。それと、全国をつないでいる電車システムが大切です。その他に、日本の農家と漁師は独立ですし、アメリカみたい大型企業が入っていないから、将来、全国で食料生産が可能でしょう。

Yes, it is true that Japan will suffer some very hard years. While we will still have farm production, it will be some years before we can feed the Japanese population by domestic sources. But eventually, Japan shall succeed.

日本で、苦しい時代に数年入る事は、確かです。日本はまだ国内農業生産が有るけれど、国内食料自給のみで、日本人全員が食べる事が出来るまでに、何年かかかります。しかし、だんだん日本は成功します。

Here, American corporations, in the pursuit of profit, have seriously damaged America. Mega farms will disappear in days of oil shock. The rotting corpses of Animals will be a health hazard for nearby people. More importantly, the lack of experienced and knowledgeable farmers will be fatal to many communities that manage to survive oil collapse.

この問題について、アメリカの企業は利潤追求で、アメリカに巨大な傷を付けました。オイルショックが来ると、工場式農場は数日で消えます。近くに住んでいる人々に、その腐っている動物の死骸が病気の危険性に成ります。さらに重要なことに、石油枯渇の生き残りの町に知識と経験を持っている農家がいないので、死にます。

American domestic manufacturing has largely disappeared. It has been outsourced to other countries where the workers don't have rights, and work cheaply.

アメリカの国内製造業は、ほとんど消えています。労働者の権利がなく、安く働く他国に、委託加工されています。

Thusly, in post oil collapse America, the only industries that will exist will be very small scale cottage industries.

これで、石油枯渇後のアメリカで、小さな家内工業しか存在しないでしょう。

Here is an opportunity for Japan. Since America will not be able to produce anything, Japan can supply America with, for example, electric powered vehicles. But Japan will also have to produce electric power generation equipment. It is possible, but not likely, that many US nuclear power plants will survive the oil collapse chaos. Everything will have to be rebuilt from scratch. Railroads will have to be electrified.

これは、日本のチャンスです。アメリカはどんな品物でも造らないから、日本が、例えば、電気で走る乗り物を販売出来ます。日本もアメリカの為に、発電設備を造らなければなりません。石油枯渇後で、アメリカの原子力発電所は、ほとんど使える状態で残らないでしょう。アメリカのインフラはすべて始めから、再建が必要です。鉄道も電気で走る様に、改築が必要です。

And before that can happen, there must be some kind of authority existing in America. American currency will have ceased to exist. The only way America will be able to pay for Japanese manufactured goods will be by a barter system, with natural resources.

この復活アメリカは、何とか政府を再び作る必要が有ります。アメリカの通貨は、消えているでしょう。アメリカの日本製造品に支払う方法は、物々交換で、自分達の資源を渡すしか有りません。

I mentioned the strength of character of Japanese people as a factor in Japan's survival as a nation. Americans have become a nation of selfish people. And willfully ignorant. They cannot cooperate with each other.

日本人の心強さを、日本国の生き残りで、大きな理由と書きました。アメリカはわがままの国民に成っています。それと、自分の希望で無知です。お互いで協力出来ません。

(私は、”自分の希望で無知です。”と書いています。この哲学、まあ、この考え方は日本人に理解し難いかも知れません。昔のアメリカで、普通の人の方が魅力が有りました。英語で、"I am just an average Joe."と言う言葉は、政治家が立候補する時に良く言います。普通の人と違わないイメージを作る事は、大切です。現在の茶会の政治家は本当に普通のアメリカ人と同じ様に無知ですから、数多くのアメリカ人はその政治家を信じています。アメリカ人は知識をもっていて、頭がいい人を信用しません。この事について、日本と全然違います。)

After The Great Tohoku earthquake, communities organized themselves in Japan to survive. This was before government help could arrive. This is impossible for most Americans. They will try to get things for their families, and their families alone. There will be little cooperation.

東北大震災後、多数の地域が自分達で組織を作って、生き残りました。これは、政府の助けが来る前でした。こう言う事は、ほとんどのアメリカ人に不可能です。自分の家族の為に、物、食料、水などをとり、他の人を考えません。ほとんど妥協しません。

Groups that I see that will cooperate to survive are the Hispanic population of America. The Catholic church is a great unifying factor. Also, Mormons will have great deal of survival potential. They store food, and will help each other as a community. The serious problem for Mormons is, the center of their community in America is Utah, which is a desert state. Drought will increase in future America, deserts will increase.
 
私の考えで、アメリカで妥協出来るグループは、ラテン系のアメリカ人です。カトリック教会は強い統一的な組織です。モルモン教の信者も、生き残る可能性は高いです。食料を備蓄して、グループの中で助け合いします。モルモン教信者の大きな問題は、彼達の宗教の中心地は、ユタ州、砂漠の州です。将来のアメリカで、干ばつは深く成り、砂漠を広げます。

The people worst off will be White Middle class urban Americans. If they are not a doctor, they will not have any skill that is useful in the new America. There will be absolutely no need for lawyers or stock brokers, financial analysts, these people, if they survive will become farm serfs.

将来のアメリカで最も困る人達は、大都市に住んでいる中級な白人のアメリカ人です。お医者さんでなければ、新しいアメリカで利用出来る技能は有りません。弁護士、株式売買人、金融アナリストは必要有りません。この人達が生き残ったら、農場で奴隷に成ります。

Americans refuse to believe in Peak Oil, they believe some miracle source of oil will be found that will allow them to continue living as always. They refuse to consider changing their lifestyle. This is the doom of America as a civilized country.

アメリカ人は、ピークオイルについて考える事を拒否しています。何か奇跡的な新しい石油源が見つかると信じています。それで、現在の豊かな生活を努力しないで続ける事が出来ると信じています。その生活を変わる事について考える事も拒否しています。これは、アメリカの文明国に対しての悲運です。

And even if Americans woke up tomorrow, changed their minds, and decided to build an electricity based transport system, it is too late. It would take 20 or 30 years, the present American system will be unworkable in only few years from now. America is doomed.

もし、アメリカ人が明日突然に目をさまして、新しい考え方をして、電気の公共交通システムを造り始めても、遅いです。新しいシステムを造ると、20か30年かかります。現在のシステムは、あと数年で不機能です。アメリカは悲運状態です。

In Japan, we have a long history. Japanese people instinctively understand the need to conserve resources. There has recently been some talk by commentators on television of the need to return the philosophy of reuse that was common in the Edo era. This is a good idea.

日本の歴史は長いです。日本は、本能的に資源を節約する必要が有ると分かっています。最近、テレビのコメンテーターの話で、日本は江戸時代の物を再び使う哲学へ戻らなければ成りません。これは良い提案です。

In any case, what is certain is, a lot of change is coming.

とにかく、これから大変化の時代が来る事は確かです。

Part 1 日本の場合

http://tokyomaxtalks.blogspot.com/2011/07/part-i-comparing-collapse-of-america.html

Part 2 アメリカの場合

http://tokyomaxtalks.blogspot.com/2011/07/part-ii-comparing-collapse-of-america.html


No comments: