Hello out there to all my friends in the Blogosphere! I have a proposal. On January 20th, we will have a new President in the United States of America. And unlike the outgoing President, I do believe that Barack Obama does understand the concept of global warming and climate change, and the danger it represents for the survival of the human race.
ブログ界の皆さん、こんにちは!一つの提案が有ります。来年1月20日、アメリカ合衆国では、新しい大統領が就任します。 それと、私は今までのブッシュ大統領より、オバマ氏が温暖化と急激な気候変化の人類にたいして危機を分かっていると思います。
Now watching Japanese television, and looking through Japanese print media, there are a lot of Japanese firms inventing products that have applications in the fields of energy saving, heat reduction, or resource renewal.
日本のテレビとプリントメディアを見ると、エネルギー保存、熱減少、資源再生などの商品とか応用を開発している会社は日本で数多く有ります。
Steadily, Americans are becoming more aware of the necessity of changing the way we live, and moving to more “green” sustainable type of lifestyle.
だんだん、アメリカ人は現在の生活より、もっと資源を守る生活、もっと“グリーン”な生活、に変化する必要が有ると理解しています。
California will be building a high-speed electric train system like Japan’s own Bullet train.
これからカリフォルニア州で新幹線の様な高速電車を造ります。
http://www.cahighspeedrail.ca.gov/
Now I am sure JR Tokai will be hot and heavy on the bidding to get in there and build that train.
やはりJR東海は高速電車を造る入札を一生懸命すると思います。
However, I think that there are many small and medium level companies in Japan that lack contacts in the US. Yet it could be that such a company has a product that could revolutionize some aspect of an industry or human life.
日本でアメリカと商売的な縁が無い中小企業は多いでしょう。しかし、色々な中小企業で有る産業か人間生活を革命的に変化させる発明があるかも知れません。
Perhaps I can help. I have been a member of the American Chamber of Commerce Japan for some four years. I have many contacts with American business. And I have lived in Japan for 35 years, and worked extensively in Japanese business.
私は何とか役に立つかも知れません。私は在日米国商工会議所の一員です。色々なアメリカの企業と縁が有ります。それと、私は日本に35年住んでいて、日本の会社でも仕事でよく働いた経験が有ります。
So just maybe I can help be a bridge between your company and the United States.
もしかしたら、私は貴方の会社とアメリカの間に“紹介する橋”を出来るかも知れません。
So if you have an interesting product or process, please contact me directly. My email is below. And of course you can write in Japanese.
もし貴方の会社が革命的な商品とか工程が有りましたら、直接に下記のメールアドレスに連絡して下さい。
maxkobayashi@jcom.home.ne.jp
Let’s see what we can do to help save the planet and make money at the same time.
地球を救って、同時に仕事をしましょう!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment