Wednesday, September 29, 2010

アメリカの自由と茶会について American Freedom and the The Tea Party

Americans often talk about their country as being free. In fact, they advertise this freedom as the main attraction of America.

アメリカ人はよく自分の国は自由と言います。実は、この自由がアメリカの一番魅力的な所と宣伝します。

But is America truly free? Well, America does have political freedom, and this is what they mean when they talk about the subject. Political freedom is that people have the right to criticize the leadership of the country, and not to be imprisoned or harassed for such beliefs.

しかし、アメリカは本当に自由ですか?まあ、アメリカは政治的に自由があって、この事に対してアメリカ人が話すとこう言う意味です。政治的な自由と言う意味は、アメリカ人が国の指導者達に批判が出来る、それと、その批判で悩ませられないか刑務所に入れられない様な事です。

America does have this type of freedom. However, in my opinion, America does not have social freedom.

アメリカはこう言う自由が有ります。しかし、私の意見で、アメリカは社会的な自由が有りません。

I think part of the problem is that Americans don't really understand their own Bill of Rights.

一つの問題は、アメリカ人は本当に自分の国の権利章典を理解していないと思います。

http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Bill_of_Rights
Too many Americans interpret the Bill of Rights as entitlement to perfect satisfaction. And by this, they mean to deny the right of ideas or people they don't like to exist.

この権利章典は、国が自分の要求を完璧に満足させると信じているアメリカ人が多過ぎです。それと、この考えのもう一つの意味は、自分の嫌いな考えとか人の存在権利を拒否しています。

In America, we call this "The Culture Wars."

アメリカでは、この争いは、”文化戦争”と言います。

http://kousyoublog.jp/?eid=2481

For example, there is an ongoing battle in the American public education system whether Creationism should be taught in public schools.

例えば、アメリカの公立学校で、特殊創造説が化学として教えられるかどうか長い戦いをしています。
# 《宗教》特殊創造説{とくしゅ そうぞうせつ}◆すべての生物が神により最初から現存の姿に造られたとする説。進化論と反対の立場。それと、聖書の創世記にある天地創造が現実にその通りに行われたとする説(地球は6日間で創られた)を完璧真実として信じています。◆【反】transformism

http://en.wikipedia.org/wiki/Creation_and_evolution_in_public_education
American Christian Fundamentalists have the right to create their own alternative schools. They have the right to home school their children. Yet for these people, that is not enough. What the Christian Fundamentalist movement is demanding is that all public schools in America teach their ideas. And nothing else.

アメリカの原理主義キリスト教の信者は、自分達の別の学校を作る権利が有ります。自分の子供を自分の家で通信教育する権利が有ります。しかし、原理主義キリスト教信者の要求は、アメリカのすべての公立学校が自分達の哲学を教える事です。それで、他の考えが駄目です。

http://www.oeaw.ac.at/klivv/evolution/2_Opposition_to_Evolution.htm
If America does not do so, they see that as an infringement on their freedom. Of course, this would destroy the rights of non Christian Fundamentalist Americans to be free from such Fundamentalist Christian educational ideas.

原理主義キリスト教信者の考えで、国が自分達の要求を満足させないと、自分達の自由の侵害です。勿論、原理主義キリスト教信者では無い人の原理主義キリスト教教育の考えから自由にする権利が、これで壊します。

To say it clearly, the Christian Fundamentalist believes that all people should behave as they believe. All other types of behavior should be prohibited by law, to be eliminated.

はっきりに言うと、原理主義キリスト教信者の考えで、世の中のすべての人々が自分達の考えに従って行動するべきと信じています。その他の行動は法律で禁止にして、なくするべきと信じています。

This is the basis of the fight to stop Gay marriage, and to keep the prohibitions of gays in the military. Christian Fundamentalists make no secret of their desire to eliminate Gay people, they regard it as a disease that can be cured.

これは、同性愛者の結婚権利と軍人に成る権利の戦いの原因です。原理主義キリスト教信者が同性愛者を無くしたいとはっきり言っているし、同性愛は直せる病気と思っています。

http://www.jewsonfirst.org/gayrights.php
America has always had this battle between Conservatives and Liberals. Where I grew up, in the American Midwest, for example, the Beatles were regarded as Communist spies. Most Americans there thought the Communist mission of the Beatles was to make American youth lazy and drug addicts.

アメリカは昔からこの自由派と保守派の争いが有りました。私が生まれたアメリカ中西部で、ビートルズが初めてアメリカへ訪問した時に、共産主義のスパイと考えられました。その地区のほとんどのアメリカ人はビートルズの共産主義使命はアメリカの青年を怠け者と麻薬中毒者にさせる事と考えられました。

Some people also see them as having been anti-Christian, thus listening to their music is a sin.

有る人達の考えでビートルズは反キリスト教ですし、彼達の音楽を聞く事が罪と思っています。

http://www.jesus-is-savior.com/Evils%20in%20America/Rock-n-Roll/beatles.htm

The thing about America is, that people are always trying to force their views upon everyone else they know. So at school, at your workplace, there is always constant conflict, you must defend yourself or escape. This is what I mean by my statement that America does not have social freedom. In fact, I find Japan to be much more free than America. In Japan, nobody bothers me about my religion, or my politics.

アメリカでは、人々はいつも自分の意見を他人に強制的にプッシュしています。学校でも、仕事場でも、いつも争い、自分を守るか逃げるかが必要です。私はこれでアメリカが社会的自由が無いと言う意味です。正直に言うと、アメリカより日本の方がよっぽど自由です。日本では、誰も私の政治とか宗教について強制的に圧力をかけません。

Conformity is not being influenced by political pressure in the United States, it is promoted and enforced by informal social groups of America.

アメリカ合衆国では、適合は国の政治的の圧力では無く、非公式なグループで勧めてと強化しています。


What is this American Tea Party?

アメリカの茶会って何ですか?

The American Tea Party is a social movement seeking political power, then to use government power to force their views on the rest of the population.

アメリカの茶会は政治力を希望している社会運動で、その政治力をアメリカの他の国民に自分達の政策を強要します。

Where did the Tea Party come from? Part of this is jealousy over the grassroots organization that elected President Obama. The Right wanted to say that they have their own grassroots also.

茶会はどこから来ましたか?一つの理由は、アメリカ右派はオバマ大統領が利用した左派の草の根運動にたいして焼き餅でした。右派も、自分達の草の根運動を作りたかった。

But basically, the Tea Party movement is artificially created.

しかし、基本的に茶会は人工的な運動です。

And it it is being taken over and run by the Christian Fundamentalist Right.

それと、この茶会は原理主義キリスト教右派で乗っ取って支配しています。

http://www.huffingtonpost.com/nancy-cohen-phd/hiding-in-plain-sight-the_b_721520.html

The Koch brothers, Charles and David, are the secret backers and creators of the present day Tea Party movement. They hold extreme conservative views, in their minds, government should barely exist, there should be no taxes and total freedom for corporations.

コック兄弟、チャールズとデイヴィッドは、現在のアメリカ茶会の創造者と黒幕です。極端な保守的意見をもっていて
、彼達の哲学では、政府機関はほとんど存在がないべき、企業にとって管理から自由と無税の国の方がいいと思っています。

http://www.newyorker.com/reporting/2010/08/30/100830fa_fact_mayer

(このリンクは10ページです。これから色々なポイントを書いて、上記のリンクで何ページに書いている事を()に入ります。)

The Koch brothers first used the name "Tea Party" in the Presidential campaign of 1980 when David ran as Vice Presidential candidate of the Libertarian Party alongside Presidential candidate Ed Clark.

1980年大統領選挙で、初めてデイヴィッドさんは、”茶会”と言う言葉を使いました。エドクラーク氏は自由党大統領候補と副大統領候補でした。

At that time they got 1% of the vote.

その選挙で、投票の1%を集めました。

They establish cover organizations like "Americans for Prosperity" to manage the Tea Party. The amount of money they spend is immense. After the 1980 election they gave over 100 million dollars to organizations that on the surface appeared to be independent of their control. But actually they ran them. Tax records for 2008 show that they gave money to 34 political organizations.
(page 5)

茶会を支配する為に色々なカモフラージュ組織、例えば、”幸運を応援しているアメリカ人”を作っています。膨大な量のお金を使っています。1980年選挙後で、表から見ると彼達から独立組織に1億ドルを寄付しました。しかし、実際にコック兄弟はこの組織を支配していました。2008年税務記録で、34の政治組織に寄付したと書いています。

Another organization they created to fight Obama's health care plan is called "Patients United Now".
(page 9)

オバマ大統領の健康保険計画に戦う為に作った組織は、”現在統一した患者達”です。

The motivation of the Koch brothers is to create a pure form of capitalism, where all decisions are left up to private enterprise, and the central government hardly exists.

コック兄弟の目的は純粋な資本主義社会を作って、この社会ですべて企業が支配して、企業を管理する政府がほとんど存在が有りません。

However, With the BP disaster in the Gulf of Mexico, we can see what a disaster private enterprise unsupervised by government can be.

しかし、最近のメキシコ湾のBP社問題で、政府から管理が無い企業がやはり災害を起こす可能性が有るとよく分かります。

And they of course they are totally against the concept of global warming, they spend much money to prove it a hoax, and to fight any legislation aimed at curbing emissions.

勿論、コック兄弟は温暖化の話にとても反対ですし、人間を騙している嘘と見せる様にいっぱいのお金を使っています。それと、排気ガスを止める法律に反対に戦っています。

They believe that even if warming is true, it will open more land for farming in the northern hemisphere, a benefit.
(page 6)

温暖化が本当だったら、地球の北半球で農業で利用出来る土地が増えると信じています。これは人間にたいして利益と思っています。

At a meeting of Americans for Prosperity at the time of the first anniversary of President Obama's Presidency, David Koch spoke with pride of the national organization he had created, coming close to taking credit for creating the Tea Party.

オバマ大統領の一周年記念日で、”幸運を応援しているアメリカ人”の集会で、デイヴィッドコックさんは誇りを持って自分のアメリカ全国組織の創造を語りました。ぎりぎりで茶会を創造したと言ったそうでした。

It is easy to understand how the Koch brothers and Christian Fundamentalists came to a partnership. The Koch brothers have money, and an agenda they want carried out. The Christian Fundamentalists have people. The Koch brothers do not seem to have a particular religious agenda, merely they wish to create an ideal environment for their business.

どうしてコック兄弟と原理主義キリスト教は結びついたかは理解しやすいです。コック兄弟はお金が有って、したい社会計画が有ります。原理主義キリスト教団体は人数が居ます。コック兄弟は宗教にたいしてはどちらでもいいみたいな気持ちが有るでしょう。ただ自分の企業の為に商売しやすい環境を作りたいでしょう。

I think the Koch brothers have a serious error in working with the Christian Fundamentalists, like Krupp and Thyssen did with Hitler before the Second World war. I think the Koch brothers will in time discover that they have created a monster that they cannot control.

しかし、第二次世界大戦の前でドイツ大型企業クルップ社とテュッセン社がヒトラーと協力した様に、アメリカのコック兄弟は原理主義キリスト教と結んだのは大きな間違いと思います。そのうち、コック兄弟は支配出来ない怪物を創ったと分かるでしょう。

A lot of the Tea Party Christian Fundamentalist doctrine is that America is a Nation founded upon Christian principles, America has strayed, and must return to those principles.

アメリカの茶会原理主義キリスト教の原則はアメリカがキリスト教道徳で建国された国ですし、アメリカは現在その道徳から離れて、戻る必要が有ります。

They wish to return to the time of America in the 1950's. They believe that all of America's problems come form too much social freedom that has arisen since then.

アメリカの1950年代に戻りたいです。すべての現在のアメリカの問題はその時代から社会的自由が有り過ぎと信じています。

They are totally against any kind of Government health care. They do not believe in Global Warming and are totally against any government effort to fight it.

国の健康保険計画にとても反対です。温暖化を信じないで、政府の温暖化にたいして戦う努力を反対です。

This anti-health care feeling stems from myth. This is the myth that Americans were most free in the frontier days. They do not believe in any kind of social welfare. To their thinking, if you lose your job and cannot pay for your house, it is your fault.

この健康保険反対の気持ちはアメリカの神話から来ています。この神話はアメリカ人が大西部辺境地域時代で一番自由だったと信じています。どんな社会福祉でも反対です。彼達の考えで、失業に成って、家を失って、自分の責任です。



















Their protests are more from raw emotion than reason. As the poster in held by this Tea Party protester shows, he wants the Government to not touch his Medicare. He does not understand that Medicare is a government run program in the first place.

彼達のデモは判断力では無く、完璧に感情的です。上記の写真で見ると、この人は政府から自分の"Medicare"健康保険計画の邪魔をしてほしくないです。この人の分かっていない事は、Medicareは元々国が支配している計画です。

http://en.wikipedia.org/wiki/Medicare_%28United_States%29
With the Christian Fundamentalist aspect to the Tea Party, they wish to create a society that is totally based on a literal reading of the Bible.

茶会の原理主義キリスト教の人達は、聖書を文字通りに読んで基づいて、社会を創りたいです。
にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

Let me quote you a paragraph from the following link. You can find this paragraph in the section titled

下記のリンクの一節を引用します。こう呼ばれた題名は:

C. Peter Wagner, Apostle in Chief, ... and his theology's influence on Sarah Palin.

http://www.goddiscussion.com/31374/1-800-dial-a-dominionist-if-youre-concerned-about-the-religious-right-dictating-your-life-and-politics-take-note/

Quote:
引用:

As reported by Bruce Wilson, one of Wagner's "apostles" is Mary Glazier, who leads the Wasilla prayer group that Sarah Palin joined. Glazier fought a witch in 1995 and now advocates religious cleansing of entire lands by believers in her movement. She preaches that people will be "displaced" and "toppled" from various institutions and that the Christians will take over. As to each individual's disposition, she claims their fate lies with God but that they will have an opportunity to "switch allegiances" and join the dominionists.

ブルースウィルスンさんが報告した様に、ワグナー先生の”使徒”がMary Glazierさん、現在サラペイリンさんが入ったワシラ市の祈りのグループのリーダーです。Glazierさんは1995年魔女と戦って、現在国を自分の運動が宗教的な浄化をするべきと言っています。彼女が説教している事は、色々な組織から人々が追放される、落とされる、原理主義キリスト教信者はその組織を支配します。その追放されたとか落とされた人々の運命は神が決めるけれど、”忠誠変化”、原理主義キリスト教に改宗するチャンスをあげます。

Unquote.
引用終わり。

Dominionist is another name for Christian Fundamentalist. It is their intention to create a society in America that is totally controlled by people of their religious sect.

"Dominionist"は、もう一つの原理主義キリスト教の言い方です。彼達の目標はアメリカ社会をすべて自分達の宗派で支配する事です。

What they mean by "displaced" or "toppled" is not clear, but it does not sound good.

追放とか落とされるの意味をはっきり言っていないけれど、いい話ではないでしよう。

These people are dangerous.

この人達は危険です。

Some prominent Tea Party Republican Senatorial candidates in the 2010 election. From when I was born in America, I learned that a United States Senator is a person of great respect. There are only 100 of them, and it is very difficult to become one. I find it difficult to respect the following candidates.

これから目立っている茶会共和党米国上院議会の候補者を紹介します。私がアメリカで生まれた時に、米国上院議員はとても尊敬するべき人と習いました。たった100人しかいないですし、上院議員に成る事は本当に難しいです。私はこの下記の候補者を尊敬する事は難しいです。

Christine O'Donnell

クリスティン オドネルさん

Is the Republican candidate for Senate from the State of Delaware.

デラウェア州の共和党上院議員候補です。

Has argued that Americans should not masturbate;

全国アメリカ人が自慰行為を辞めるべきと言っています。

http://twitter.com/ABC/status/24687317270

By the way, she answers Karl Rove's question as to why it took her 30 years to achieve a college degree, she says it is unfactual. "Unfactual", is not a word in the English language, but it does seem that Christine's English is better than Sarah Palin's English. And she did receive 30,000 votes in Delaware.

上記のリンクで、カールローブさんの返事をする時に、質問は、“何故大学の学位を貰う為に30年間かかりましたか?” 彼女はそれは"unfactual"と答えました。"Unfactual"と言う単語は、英語に有りません。しかし、クリスティンさんの英語はサラペイリンさんより上手でしょう。それと、デラウェア州で3万票を集めました。

She has said that evolution is a myth because monkeys are not evolving into humans right in front of us.

進化論理も神話と言っていますし、なぜなら私達の目の前で猿が人間に進化していないでしょう。

http://scienceblogs.com/dispatches/2010/09/odonnell_on_evolution.php#more

She also is on record as saying that American teens should not be given realistic sex education, that should be told not to have sex. But the truth about her background, and how she can afford to campaign, are very unclear. Her reported annual income is $5,800.

アメリカの十代の若者に現実的な性教育をさせない方がいいと言って、セックスを辞めなさいと教えるべきと思っています。しかし、彼女の過去、それと候補の資金は謎です。税務署で報告している年収は$5,800です。

http://www.huffingtonpost.com/2010/09/24/christine-odonnell-will-s_n_738276.html

However today, she says those previous positions don't matter, but she is against abortion, and wishes to raise the age where people can collect social security.

現在、彼女は昔言った事は関係ないけれど、妊娠中絶を反対ですし、社会保障制度を受けとれる年齢を上げます。

http://www.politicsdaily.com/2010/09/17/christine-odonnell-no-tax-hikes-no-abortion-no-masturbation/
Also, one of her aides has been caught promoting the idea that President Obama is a secret Muslim. The point here is according to Christian Fundamentalists, only Christians of their sect may hold any kind of power in America.

それと、彼女の助手の一人はオバマ大統領が秘密のイスラム教信者の噂をまわしていると分かりました。原理主義キリスト教信者の考えで、アメリカでは自分達の宗派しか公職を出来ません。

GOP Senate candidates Joe Miller,, and Sharron Angle say scrap the Department of Education;

共和党上院議員候補者達ジョーミラーさんとシャロンアングルさんはアメリカの教育省をなくしたいです。

http://www.huffingtonpost.com/jason-salzman/attacks-on-department-of-_b_708988.html

Joe Miller says his campaign funds came from God;

ジョーミラーさんは自分の選挙資金を神様がくれたと言っています。

http://www.huffingtonpost.com/2010/09/03/miller-campaign-funded-by_n_705370.html

Congressman Ron Paul is going so far as to call this a second American revolution.

ロンポール下院議員はこの運動が第二アメリカ革命と言っています。

http://truthiscontagious.com/2010/09/16/ron-paul-the-second-american-revolution-has-begun
It is easy to say that these people are crazy. All that talk of campaign funds from God, or prohibiting masturbation.

この人達が皆おかしいと言いやすいです。神様から選挙資金を貰ったり、アメリカで全国で自慰行為を禁止させる事の話はやはり変です。

But as Nancy Cohen writes in her article, this is a national movement.

けれど、ナンシーコーエンさんが自分の記事で書いた様に、これはアメリカ全国の政治運動です。

http://www.huffingtonpost.com/nancy-cohen-phd/hiding-in-plain-sight-the_b_721520.html

They intend to change the laws of the United States of America into their version of religious law. They are candidates for the United States Senate, this is a serious office in America. And they are getting a lot of votes.

現在のアメリカ合衆国の法律を自分達の宗教法律に変化する意向があります。アメリカ上院議会に候補しています。これは、アメリカではとても重要な公職です。それと、彼達は投票を数多く集めています。

Here is some on the Christian Fundamentalist candidates in the upcoming election:

これは、今度の選挙の原理主義キリスト教候補者リストです。

http://www.huffingtonpost.com/2010/09/15/september-14-election-res_n_717609.html

If they can take over America, their next plan is to force their views on the world. They are fairly clear about this .

アメリカを支配出来ましたら、世界のすべての国々に自分達の考えを強制的にさせます。この事をはっきり言っています。

In Japan, sometimes people in politics or the corporate world say a lot of things just to talk, to fill time. When Americans make such statements like these Senatorial candidates have, they are serious. They truly intend to do these things.

日本では、時々政治家でも会社の上司でも長い話をする事が有ります。この話はただのお話、そんな重要な意味が有りません。しかし、アメリカ人はこう言う上院議員候補者の様な発言をする場合、彼達は本気ですし、出来るのだったら、その事を絶対します。

Americans are only just beginning to wake up to the fact that these people intend to make a new and different America, one where if you are different than they are, you have no place. Ron Paul is calling it a revolution, I call it a Civil War.

アメリカ人はだんだんこの人達が新しいアメリカを作りたい事実に目が覚まていますし、その新しいアメリカで、貴方は違う人でしたら、いる場所は有りません。

In this post I am making a lot of comments about the Christian Fundamentalist movement in the United States. I state that they are dangerous. Some people in Japan might think that I am saying Christians are dangerous.

この投稿で、原理主義キリスト教についていっぱいのコメントをしています。彼達は危険と書いています。もしかしたら、日本で何人かが私がキリスト教信者が危険と書いていると思うかも知れません。

Let me link to an article by a man I admire, the Archbishop Desmond Tutu.

私が尊敬している人の記事にリンクします。その人は、デスモンドトゥートゥー大監督です。

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2010/03/11/AR2010031103341.html

He is writing about prejudice against Gay people in Africa. But it could well be in the United States. In fact, some of the problems Gay people face in Africa can be directly traced to American Christian Fundamentalist going to Africa, and teaching people that homosexuality is a dangerous disease that can be cured.

彼はアフリカでゲイの人にたいしての差別の事について書いています。しかし、この話はアメリカと同じです。実は、いくつかのアフリカのゲイ問題はアメリカ原理主義キリスト教信者がアフリカへ旅して、その現地の人々に同性愛は直せる危険な病気と教えています。

http://www.nytimes.com/2010/01/04/world/africa/04uganda.html
Along with Archbishop Tutu, I cannot envision a God that promotes hate. Hate comes from the hearts of men. The challenge from God is, to love others.

トゥートゥー大監督と一緒に、嫌悪を勧める神様を考えられないです。嫌悪は人間の心から来ます。神様のチャレンジは、他人を愛する事です。

If you notice, the political and social agendas of the Christian Fundamentalist movement in America are very much against any kind of social welfare. President Obama's health care plan, as weak as it is compared to Japan or European countries, has incensed these people.

アメリカの原理主義キリスト教の人達の社会的で政治的な計画は、すべてどんな社会福祉でも反対です。オバマ大統領の健康保険計画はヨーローパの国々とか日本と比べると弱いけれど、原理主義キリスト教信者達はその計画にたいして激怒しています。

They have no compassion for the sick, for the weak. I think that is part of the true meaning of Christ, to give from yourself to those that are weaker than you.

彼達は病気な人、弱い人に慈悲は有りません。自分から自分より弱い人に援助する事は、本当のキリストの意味でしょう。

I cannot consider this Christian Fundamentalist movement to be truly Christian, in truth it is an expression of human greed and hate.

私は、この原理主義キリスト教が本当のキリスト教と考えられません。実際、この運動は人間の欲張りと嫌悪の表現です。


No comments: