On my blog, I have several times now written about the possibility of Civil War in America. Until now, it has basically been an analysis that the conditions for Civil War exist. And that if some counter force is not created in American society, it is inevitable.
私はこのブログで、数回アメリカの内乱の可能性について書いています。今までに、基本的に内乱が起きる状況が有ると言う研究です。それと、何か対抗勢力を作らないと不可避です。
Well, now I have come across the first evidence that the process has begun.
それでは、この行為が始まったと言う証拠を見つけました。
Back during the years of the Bush Presidency, the following map appeared among liberal bloggers. Many Liberal people looked at how politics had become so divided in The United States, and joked how North America seemed to be two countries; the joke was that Canada and the liberal States of the US combined into one country, and the conservative States of the US formed another country, "Jesusland".
ブッシュ政権の時に、自由派のアメリカブロガーの中で、この下記の地図が出ました。その自由派の人達がとても分裂しているアメリカの政治を見て、アメリカが二つの国に成ったと言う冗談を作りました。その冗談は、カナダとアメリカの自由派の州(Blue Stateー民主党支持者の多い州)は一つの国で、保守的な州(Red Stateー共和党支持者の多い州)は別の国です。その保守国の名前は、ジーザス国(イエスキリスト国)と言う名前を付けました。何故ならば、保守的な州で原理主義キリスト教は強いです。
This map is a joke.
上記の地図は冗談です。
This map is not. It is reality. America is becoming more and more disunited. No, the above map does not yet show Civil War in America. However, what it does show is an important step in that direction.
上記の地図は、冗談では有りません。真実ですし、まだアメリカの内乱の事では有りません。しかし、その内乱への道の大きな一歩です。
http://motherjones.com/politics/2010/07/state-secession-laws
Now for comparison, we can look at this link:
上記のリンクと比べる為に、下記のリンクを見て下さい。
http://blogcritics.org/politics/article/state-sovereignty-movement-quietly-growing/
In February 2009, it was written that despite the growing popularity of the State sovereignty movement, no State had actually passed sovereignty legislation. That was then. At present 24 States have passed sovereignty laws, while 11 States have passed nullification laws.
2009年2月に州の主権運動はだんだん人気に成って、アメリカのどの州でも州の主権法を立法で通過していません。それは一年半前です。現在に、24州は州の主権法立法を通過して、11州が立法の無効化を通過しました。
The concept of State sovereignty is that there will be a much weaker Federal government, and the State shall have more power to control it's internal affairs than the Federal government. I think the nullification issue is much more dangerous. Nullification means that the State involved will refuse to obey Federal law on something it does not like. This is a very serious step, and a big step towards secession of some States from the Union.
州の主権の概念は連邦政府より州の方が力が有ると言う事です。無効化はもっと危険と思います。この意味は、その州は嫌いな連邦法に従いません。これはとても重要な段階ですし、アメリカ合衆国脱退の道の第一歩です。
And secession is a serious topic of discussion in State political campaigns in Texas and other States.
脱退の事を真剣にテキサス州とその他の州で議論になっています。
http://motherjones.com/mojo/2010/02/secession-gaining-traction-gop
And even in California
カリフォルニア州でも議論になっています。
http://motherjones.com/politics/2010/07/michael-boldin-tenth-amendment
Japan is a land of primarily one race. In Japan, culture and custom are often much more important than law. However, America is a land of many peoples. There is no cultural basis for cooperation among Americans, the country is still too young. The rule of law is the ONLY thing that keeps different groups of people from fighting one another.
日本は基本的に単一民族の国です。日本では、紙に書いた法律より、文化と習慣は大切です。しかし、アメリカは多民族の国です。文化的協力をする習慣は有りませんし、まだアメリカは若過ぎです。法律だけで、色々なグループの戦いを止めています。
So when a State says that it does not intend to obey the Federal government in some matters, the Federal government has only two choices. One is to do nothing. Then it is likely that more States will become independent or semi independent from the Union. The United States of America will disappear. The other is to use Federal military force to make the rebelling State to submit to Federal law. This is Civil War.
それでは、有る州が連邦政府に従いませんと宣言すると、連邦政府の選択道が二つだけです。一つは、何もしません。しかし、この場合、だんだん他の州は連邦政府から独立か半独立にします。アメリカ合衆国は消えます。もう一つの道は、連邦軍を利用して、その州に侵略して、連邦政府法律に服従させます。
That is primarily how the US Civil War of 1861-1865 came about, the 13 Southern States seceded to create their own form of government. The Federal government refused to recognize it, war resulted.
基本的に、アメリカの1861年から1865年の南北戦争は、こう言う風に始まりました。13州は自分達の様な政府を創る為に脱退して、アメリカ連邦政府がこの事を認めないで、内乱に成りました。
As far as I can see, there is no political force binding the rebellious States into some kind of anti Federal government Union just yet, the various States in the map above seem to be acting independently.
現在、このアメリカ連邦政府反対の州を統一する政府はまだ有りません。この色々な州はお互いに独立みたいです。
But Right wing America is full of rage and anger, and has been since the time of President Clinton.
クリントン大統領の時代から、アメリカの右派の人達は、激怒と怒りでいっぱいです。
http://www.nytimes.com/2010/08/30/opinion/30krugman.html?_r=3&ref=paulkrugman
Frankly, it seems to have become impossible for Americans of differing political views to even speak to each other other, let alone work together.
正直に言うと、現在のアメリカ社会で、政治の違う意見の人達はだんだん協力出来なく成っています。お互いに話でも出来ません。
I don't see any great leader or political force that can prevent Civil War. Frankly, while I respect the integrity and intelligence of President Obama, he is not a cruel man. And I think that is the only kind of leader who can now preserve American unity. .
現在のアメリカで、内乱を止められる偉大なリーダーや政治運動を見えません。正直に言うと、オバマ大統領の知識と誠実を尊敬していますが、彼は残酷な人では有りません。この時に、アメリカ統一を守れるのが残酷なリーダーしかいないかも知れません。
And as I have often remarked, in American Christian Fundamentalism, we have an organized well funded group with a specific goal and plan to create a Theocratic Bible State in America.
私は原理主義キリスト教の事についてよく書いています。彼らはちゃんと組織していますし、予算が有って、彼らの目標はアメリカを神政聖書国に創りたいです。
http://dogemperor.newsvine.com/_news/2008/10/07/1963800-seven-mountains-and-the-joels-army-plan-for-takeover
If they succeed, America will look much more like the Taliban in Afghanistan than present day America. In fact, many Americans who understand these people refer to them as "America's Taliban". While 50% or more of Americans can be called Christian Fundamentalists, only 25% of Americans are such hard core people. But somewhere I have read that only 20% of Russians actively supported the Bolsheviks in 1917 Russia. They were few, but a determined and organized few, and they won, exploiting Russia's state of crisis caused by the First World War.
彼らが成功すると、現在のアメリカはアフガンのタリバンの様に成ります。もっとはっきり言えば、この運動を勉強している人達が彼達を“アメリカのタリバン”と呼びます。50%位のアメリカ人は原理主義キリスト教と考えられるけれど、25%だけはその厳しい中核派です。しかし、どこかで1917年のソ連革命で、ボルシェビキを支持したロシア人は20%だけでした。数は少なかったですが、決意が固く組織立った、それとロシアの第一世界大戦で作られた危機を利用しました。
And America is in crisis. America's economy is failing badly. Partly this is because of Wall Street's greedy financial games, but I think that it is also a natural part of America's style of Capitalism. American Capitalism needed constant expansion. America has reached it's limit of possible expansion, and other countries are growing stronger.
それで、アメリカは現在危機な状態に入っています。ウォール街の金融ゲームの責任も有りますが、アメリカの資本主義のスタイルに原因も有ると思います。アメリカの資本主義は永遠に拡大する必要が有ります。現在、アメリカは拡大の限界にきて、他国も強く成っています。
If the American economy was in better shape, people would not pay attention to crazy religious people with crazy ideas of Religious Civil War. But the economy cannot be revived.
もしアメリカの経済がもっといい状態でしたら、アメリカ人は宗教の内乱を考える変な人を聞きません。でも、アメリカ経済はもう生き返れません。
It is beginning to look like the future will no longer be The United States of America, but The Associated States of America. And however the lines are drawn, some people will be caught on the wrong side. And in any case, the country is too intertwined to separate peacefully. My guess is on Civil War.
もう将来アメリカ合衆国ではなく、アメリカ関連国に成るかも知れません。それで、どう言う風に境界線を決めても、反対側にいる人は多いでしょう。とにかく、平和で分割するには、アメリカはとても深く結び付き過ぎています。私は内乱の方に推測します。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment