We are now in the sixth day of major protests in America. Cities are burning. It is civil war. It is much more than simply the Death of George Floyd. The truth is, it is a Maoist revolution, led by ANTIFA.
アメリカの大抗議六日目です。大都市が燃えています。ジョージ・フロイドさんの死亡より大きいです。真実は、反ファシズム運動、毛沢東主義の共産主義革命です。
Rioting has spread to all major cities. Even the White House has been attacked. In Atlanta, CNN headquarters has been attacked and vandalized. The Lincoln Memorial has been vandalized.
アメリカのすべての大都市で暴動が有ります。ホワイトハウスは攻撃されました。アトランタでCNNは攻撃されました。リンカーン記念堂も故意に破壊されました。

Location of major riots. 大暴動の所です。
First of all, police officer Derek Chauvin did not kill suspect George Floyd. People who do not understand restraining a person commented that it was too harsh. If he could not breathe, truly, he could not talk.
まず、デレクショービンさんはジョージ・フロイド容疑者を殺していません。容疑者を抑制する事を理解していない人が厳し過ぎとコメントしています。もし息が出来なかったら、話も出来ません。
Police officer Chavin had his knee on the back of the man’s throat, not the front.
ショービン警官は容疑者の首の裏、 喉の前ではなく、膝に付けています。
The autopsy states that he died not from asphyxia but from intoxicants in his system, and health problems, which the police restraint aggravated.
検死の報告で窒息で死んだではなく、体に有った酔わせる物、それと健康問題、警察の抑制がさらに悪化させました。
https://en.as.com/en/2020/05/30/other_sports/1590841504_810154.html
In the link below, look from 50 seconds. It shows police attempting to restrain him. The way the suspect walks shows signs of being under the influence of alcohol or drugs.
下記のリンクで50秒から見て下さい。警察が抑制の試みしています。容疑者の歩き方で麻薬中、それとも酔っ払いで分かります。
https://edition.cnn.com/2020/05/26/opinions/minneapolis-george-floyd-video-a-horrific-rerun-alexander/index.html
Mr. Floyd also did struggle with the police once in the squad car.
フロイドさんは警察車の中でも組み合って争いました。
https://www.zerohedge.com/political/shocking-new-footage-shows-george-floyd-struggling-cops-inside-squad-car
And he had a criminal record. For drugs and weapons possession.
彼も前科が有って、麻薬と武器所有でした。
https://www.dailymail.co.uk/news/article-8366533/George-Floyd-moved-Minneapolis-start-new-life-released-prison-Texas.html
Police officer Derek Chauvin had also previous charges of misconduct. But we should also remember, every time a police officer answers a call, he knows that he could be killed. America is a very violent nation. If you are ever stopped by the police in America, cooperate with them. They are simply doing their job.
デレクショービン警官は以前に不行跡告発を受けています。しかし、警官が毎日、毎回トラブルの所へ呼ばれる時、命が危ないです。自分が殺される可能性が有る事をよく分かっています。もし、アメリカに警察で止められた場合、協力して下さい。彼達は只自分の仕事をしています。
They are simply trying to control a situation. If you resist or protest about rights, they will quickly act, and act physically to control the situation.
何か問題の状態を支配する努力中です。抵抗したら、権利を要求したら、警察はすぐ反動して、肉体的に状況を支配します。
There should be a serious trial, with expert witnesses called. Until then, by American law, he is innocent until proven guilty. Until a guilty verdict is declared, in my writings I will not call this police officer a criminal or a murderer.
裁判を行うべき、鑑定人を呼ぶべきです。その法廷評決が決めるまで、この警官が無罪です。その有罪の法廷評決が宣言されるまで、私は自分の書く文章でこの警官を犯罪者それとも殺人と書きません。
But this incident should not spark off nation wide riots. What has happened is that it is been hijacked by the American radical Left. No, at this point I do not think these riots are directed by China or Russia, this is American home grown violence.
しかし、この位な事件で、全土中な暴動を引き起こすべきでは有りません。どう言う事に成っているかは、アメリカの極左勢力で乗っ取っています。この所で、中国とかロシアから支配されていないでしょう。これは、完璧にアメリカ自国製暴力です。
In no way can the comments of President Trump be construed as inciting violence. Protest is an American right. It does not mean violently beating people, looting, and burning down cities. That is anarchy, and uncivilized, barbarism. And yes, the police have the right to shoot back to protect civilization.
トランプ大統領の話は絶対に暴力を起こさせる事と考えられません。抗議を行う事は、アメリカの権利です。しかし、暴力的に人を殴ったり、略奪したり、街を燃やす権利の意味が有りません。それは無秩序、未開、野蛮な存在です。それと、文明を守る為に、警察が人を撃つ権利が有ります。
To start, the actions taken by Minneapolis mayor Jacob Frey are terrible. He abandoned the city, and two police stations. The 3rd precinct police station was burned. This is the first time a police station was overrun in America.
まず、ミネアポリス市長ジェイコブ・フレイさんの活動はひどいです。街から撤退して、二つの警察署も撤退しました。第3警察署を燃やされました。アメリカでは初めて警察署が荒廃された事です。
The 3rd precinct police station on fire
第3警察署が燃えています。
Mayor Frey did not send police or fire personnel to quell the fires or stop the violence. He did not want to harm rioters. Instead, he told them to maintain social distance and to wear masks against the Corona virus.
暴力を阻止する、火事を消す為に、フレイ市長が警察・消防者を出していません。何故か、暴動者達に怪我をさせたくなかったです。代わりに暴動達にソーシャルディスタンスを守って、コロナウイルス防止マスクを付ける事を注意しました。
https://www.breitbart.com/crime/2020/05/28/minneapolis-mayor-to-rioters-please-practice-social-distancing-wear-masks/
He did not protect businesses or people, but let the rioters have free reign. He is a very naive liberal. People who have a business, such as a bar, restaurant, or shop, are not rich. Often, their entire lives are invested in that business. And people of the neighborhood, including Black people who work and patronize these businesses have an investment in them. To destroy this relationship is to destroy civilization.
彼は市民でも商売でも守っていません。暴動者に自由な支配を許しました。彼は甘いリベラル(自由主義者)です。ビジネスをしている人、例えば、バー、レストラン、販売店はお金持ちでは有りません。彼達は自分の財産をすべて自分のビジネスに 投資しています。それと、その近所の人たち、このビジネスで働いて、ひいきにしている、黒人も含めて、この店が大切です。この関係を崩壊する事は文明を崩壊します。

People robbing an Amazon delivery van.
アマゾン配達のトラックを強奪しています。
What he should have done was suspend officer Chauvin and begin an investigation. Instead, he arrested the officer.
市長はショービン警官を停職して、調査を始めるべきです。代わりに、警官を逮捕しました。
And he should have used police to disperse the protestors. Tell them to go home and protest another day.
それと抗議者達に警察を利用して、分散させるべきです。抗議者達に、家へ帰って、別の 時に抗議する事を言ったら良かったです。
People say that that is not enough. Unless they commit violence, their voices will not be heard. That is not society by the law, but society by the gun. It will very quickly become civil war.
何人もの話でそう言う行為が足りないと叫んでいます。暴力をしないと声が聞こえないと言っています。これは法的な社会ではなく、銃で支配されている社会です。早速内乱に成ります。
Intentional murder has not been proven by any court. What we have is emotional accusations in a riot. Once we abandon the rule of law, the nation of America disappears. And Black people, if they want race war, will lose badly.
故意殺人行動はまだ裁判で証拠されていません。現在、暴動を起こしながらの感情的な告発です。法律を捨てると、アメリカと言う国が終わります。黒人は民族内乱を始めるとひどいように負けます。
The mayor of Minneapolis gave a signal, and the radical Left acted, protests went nationwide. He should resign, for he helped to kick off the American civil war.
ミネアポリス市長はシグナルを行って、極左勢力が全土中で革命を始まりました。アメリカ内乱を開始させたからミネアポリス市長が辞任するべきです。

Police cars burning in New York and other cities
ニューヨークと他の街で警察の車が燃えています。

The upside down flag this person carries is a sign of distress in America.
この人が持っている転倒国旗はアメリカでは遭難の合図です。
The rioting has been taken over by Left wing guerrillas in America. That is the reason for the extreme violence. The ANTIFA want Maoist revolution. As a matter of interest, I have been studying the ANTIFA for years. I have seen many photos of ANTIFA members. I have never seen a Black ANTIFA person.
暴動の指導はアメリカの左派のゲリラで乗っとられました。それは、暴動の超暴力の理由です。反ファシズム運動は毛沢東主義革命を行いたいです。実に、私は何年間この反ファシズム運動を研究しています。数多くの反ファシズム運動のメンバーの写真を見ています。反ファシズム運動の黒人のメンバーの写真を見た事が有りません。
There are many White people in these riots. Some of them are ANTIFA. In fact, there are youtube videos of Black people angry at them.
この暴動に数多くの白人が参加しています。その中で、何人が反ファシズム運動です。実に、黒人がこの反ファシズム運動のメンバーに怒っているユーチューブが有ります。
In the video in the link below, a white man wearing all black carrying an umbrella is smashing windows. Later in the video, we can see he is wearing a gas mask. In the Infowars video below, you can see the Black man in pink arguing with the umbrella man.
下記のビデオのリンクで、有る黒い服、傘をさしている白人が窓ガラスを打ち壊しています。ビデオの後で、彼はガスマスクを付けています。下記のInfowarsビデオで、ピンク色のシャツの黒人が傘男に叫んでいます。
https://www.infowars.com/are-there-elements-of-planned-chaos-in-minneapolis/
Look at this video. At 12 seconds, a man wearing a red scarf over his face turns towards the camera as he enters a car.
下記のビデオを見て下さい。12秒で顔に赤いスカーフを付けている男が車に乗る時にカメラへ向かっています。
https://www.youtube.com/watch?v=ZZgXZdhdOtI
In both of these videos, this is traditional ANTIFA guerrilla clothing, and the setting of fires in the streets are ANTIFA tactics.
この両方のビデオで、これは伝統的な反ファシズム運動の服です。通りに放火している事は、伝統的な反ファシズム運動の作戦です。

ANTIFA guerrillas 反ファシズム運動のゲリラ達です。
Piles of bricks for rioters have been discovered in areas where riots started. They were placed there before hand by ANTIFA. ANTIFA is using Twitter to coordinate their actions.
暴動を行う前に、その場所で煉瓦の山が何ヵ所で発見されています。暴動前に準備の為に、反ファシズム運動が煉瓦を置いています。反ファシズム運動は作戦を調整する為にツイッターを利用しています。
https://www.breitbart.com/tech/2020/05/31/twitter-allows-looters-to-coordinate-criminal-behavior-while-it-declares-blacklivesmatter/
The link below has various twitter links. Look at the twitter link by Benny @bennyjohnson. It shows a white person in black ANTIFA clothes with scarf, giving orders to Black people just before a riot begins. Then he leaves. The White ANTIFA people provide materials for the riot, including fire accelerants, give orders, and leave. Black people fight police, get arrested, and go to jail. Is this helping Black people?
下記のリンクで、色々なツイッターリンクが有ります。Benny @bennyjohnsonのツイッターリンクを見て下さい。暴動開始の直前、黒い反ファシズム運動のスカーフ有りの白人男が黒人の人達に命令しています。それで彼が離れます。白人の反ファシズム運動が煉瓦、火事の速度変換器、 促染剤などをあげて、命令を言って、離れます。黒人が警察と戦って、逮捕されて、刑務所へ行きます。これは、黒人にヘルプに成りますか?
https://www.zerohedge.com/political/its-setup-mysteriously-staged-bricks-appear-throughout-major-protest-cities
The Left as usual blames President Trump for encouraging prejudicial White behavior against Blacks. No, he doesn’t. Left wing media seems to shocked by the violence. Well, they have encouraged this for years. And they are not likely to survive a coming Maoist revolution.
左派のマスコミと芸能人がいつものようにトランプ大統領が白人に黒人について差別的な行動を励ましていると告発しています。違う、大統領はそうしていません。左派マスコミが暴力でショックみたいです。まあ、何年間もこう言う暴力を励ましています。これから、反ファシズム運動、毛沢東主義の共産主義革命を生き残らないでしょう。
I would guess the immediate next step is martial law. I find it difficult to imagine that American Presidential elections can be held this year.
次の段階は、戒厳令でしょう。今年、大統領選挙は行う事が出来ると想像しにくいです。
It is also time to remove such important original documents, such as the Declaration of Independence, the Bill of Rights, and the Constitution to a place of safety. I would suggest the underground base at Raven Rock Pennsylvania.
それと、大切な書類、例えば、独立宣言、権利章典、憲法を安全な場所へ移動した方がいいです。ペンシルベニア州レイヴン・ロック山の地下基地がいいと思います。
Also, the President and important members of the Cabinet and Congress should be evacuated to place of safety where they can function as the government.
それと、大統領、内閣、議会の大切な人が政府活動が出来る安全場所まで避難をするべきです。
On Friday June 5th, 19:00 I will give a youtube Live talk where I will explain the different sides in the battle.
6月5日金曜日19時にユーチューブライブを行い、この戦いの参加組織を説明します。
https://www.youtube.com/channel/UCqml7zeZwjHwLCDTD2yLdtA?view_as=subscriber
On June 8th,19:00 I will hold a study group on Youtube, where I will explain how the American civil war is likely to go.
6月8日月曜日19時にオンライン第1回目勉強会を行い、これからのアメリカ内乱をどう言う風に進む可能性を説明します。
https://max-japan.peatix.com/view
Both of these events are Japanese language only.
両方のイベントは、日本語のみです。