Last month we nearly had America go into default because the Tea Party blocked crucial legislation to raise the American debt limit.
先月、茶会は債務限度を上げる重要な法律制定を止めて、アメリカはデフォルトぎりぎりでした。
http://tokyomaxtalks.blogspot.com/2011/07/american-default.html
Because of the Tea Party/Republican actions, America came within 12 hours of financial collapse. Republican leaders promised that they would never put the nation and the world in such danger again.
この茶会/共和党の活動で、アメリカはデフォルト、経済崩壊の締め切りは、後12時間のところまで来ました。共和党のリーダー達が、再びそんな危険な政治活動を絶対しないと約束をしました。
Well, they broke their promise.
残念ながら、その約束を破りました。
http://thehill.com/homenews/house/182621-democrats-ramp-up-criticism-of-gop-spending-bill
This time the fight is over FEMA funding. FEMA is the Federal Emergency Management Agency. Democrats want funds to be included for it, the Republicans want funds to be cut.
今回の争いは、FEMA、米連邦緊急事態管理局の資金についてです。民主党の方はその資金を現在の法律制定に入れてほしく、共和党はその資金をカットしたいです。
If they cannot agree and cannot pass the legislation, the US government shuts down on September 30th.
同意しないと、法律制定を決めないと、アメリカ政府は9月30日にシャットダウンします。
The American Democratic Party is particularly angry. They feel that the President has compromised too much with the Republicans. The thing is here, as I have written before, the American Republican party is dominated by the Tea Party, which is in turn controlled by business interests and the Christian Fundamentalist movement.
アメリカの民主党はとても怒っています。オバマ大統領は共和党に妥協をやり過ぎと考えています。問題の一つは、アメリカの共和党は茶会で支配されていますし、茶会は有る企業とアメリカ原理主義キリスト教運動で支配されています。
The Christian Fundamentalist movement wants to turn America into a Theological state. From what I have read of the statements of such Tea Party politicians, they regard bipartisanship, the compromise and cooperation between the Democratic and Republican parties for the good of the nation, as a sin. They have often stated that they will use force to achieve their goals.
原理主義キリスト教運動は、アメリカを神政国家に作りたいです。私は茶会の政治家の色々な話を読んで、彼達の考えで、超党派、国の為に、民主党と共和党の妥協、協力の事が罪と考えています。自分達の目標を現実にする為に、実力行使をよく言っています。
The more this happens, the greater the chance for a misstep, and American, then worldwide financial collapse.
こう言う政治的な争いが有ると、間違いのチャンスが増えて、それでアメリカ、次に、世界の経済崩壊に成ります。
President Obama has tried to reassure Prime Minister Noda that America is a trustworthy partner. However, America seems to be unable to cease playing these dangerous games.
オバマ大統領は、日本の野田総理大臣にアメリカは信頼的なパートナーと安心させる努力をしてます。しかし、アメリカはこんな危険のゲームを辞められないみたいです。
In any case, the legislation will only fund the United States government up to November 18th, before that, they have to find more money.
とにかく、この法律制定はアメリカ政府に今年11月18日までの資金を出さないで、その前に、もっと資金の方法を考えなければなりません。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment