Tuesday, August 28, 2012

オスプレイは、軍事的に役に立ちますか? Is the Osprey militarily useful?


Well the investigative commission on the safety of the Osprey has returned from America, and declared the recent accidents in Florida and Morocco were the results of pilot error.

オスプレイの安全調査委員会は、アメリカから戻って、フロリダ州とモロッコの事故は操縦ミスと言う結果を出しました。

No surprise, most people knew this would be the result before the commission ever left Japan.

驚きは有りません。ほとんどの人は、日本の委員会の出発前から、この結果は決まっている事を分かりました。

So now, we are left with three conclusions.

それで、結論は三つです。

1.  The government is lying.

1。政府は嘘を言っています。

2.  American pilots flying the Osprey are terrible pilots.

2。オスプレイを飛ぶアメリカのパイロットはひどいです。

3.  The Osprey is a very difficult aircraft to fly.

3。オスプレイはとても飛び難い航空機です。

I think the truth is a combination of conclusions 1 and 3.

真実は、1と3の組み合わせでしょう。

1.  As I have written before, there have been a lot more accidents and crashes than the government will admit to with the Osprey.

私が以前書いたように、アメリカ政府は認めるより数多くの事故が有りました。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/08/osprey-crash-updates.html

2.  I was stationed on Marine Corps Air Station Iwakuni when I was an American Marine.  I knew many Marine pilots, they are a very courageous group.  They also train very hard.  To keep blaming crashes on pilot mistakes is an insult to the United States Marine Corps.

2。私は米軍海兵隊の時に、岩国海兵隊飛行場にいました。何人もの海兵隊のパイロットを知り、勇気のある人達でした。それと、一緒懸命に訓練をしました。いつでもオスプレイの事故は、操縦ミスと言う事は、海兵隊に失礼です。

3.  There is a lot to this.  Virtually all accidents seem be happening when transitioning from vertical to level flight or vice versa.  Common sense should tell you that when you switch the direction of thrust in an aircraft at low altitude, disaster can often be the result.

これは、本当でしょう。ほとんどの事故は、垂直飛びから水平飛びの変化の時に起こります。低い高度で航空機の推力方向変化を行なうと、災害的な事故は可能と言う事は当たり前です。

In any case, the basic argument from America now seems to be that the aircraft is safe, all accidents are because of pilot error.  So this means that American pilots are not safe?  After all, in Japan, it is American military pilots who will be flying these aircraft.

とにかく、アメリカからの基本的な話題は航空機は安全で、すべての事故は操縦ミスです。これでは、アメリカのパイロット達は安全では有りません?やはり、日本でアメリカ人がこの航空機を飛ぶでしょう。

As far as military usage of this aircraft, well so-so.  It can carry 24 Marines.

この航空機の軍事的に役に立つ事について、まあまあです。海兵隊を24人を運ぶ事が出来ます。

http://obiekt.seesaa.net/article/139086985.html

Now that bit in the link about higher altitude has no
meaning.  The intention of the Osprey is to land Marines.  To do that, it must land on the ground.  This would put it in range of every weapon the enemy force has.

リンクの中の高い高度の事は、意味が有りません。オスプレイの存在意味は、海兵隊を着陸させます。その目標で、陸に着陸しなければ成りません。その時に、敵部隊のどんな武器でも射程距離に入ります。

The long range question is also useless.  Let us assume that America would help defend the Senkaku islands using the Osprey.  12 aircraft could carry 288 Marines.  Let say, for debate purposes, that China put 300 troops on the Senkaku islands.

その長距離の話も意味が有りません。それで、仮定上の話として、アメリカはオスプレイで尖閣諸島を守ります。現在の12機は、288人の海兵隊を運ぶ事が出来ます。討論の為に、中国が300人の兵士を尖閣諸島に上陸させました。

The truth here is, the 288 Marines would become prisoners or be killed by the Chinese in an hour or two.  If China put a landing force on the islands, they would also land some sort of artillery weapons, machine guns, and a lot of ammunition.

真実は、一時間以内にすべての海兵隊は中国部隊で殺されるか、それとも、捕虜に成ります。もし中国が尖閣諸島に部隊を上陸させたら、何とか大砲、機関銃、それと大量の銃弾と砲弾も上陸します。

Now as a former Marine, we were trained that what we carry on our back, such as food water and ammunition, is all we get.

私は元海兵隊です。私達は背中で運べる銃弾、水、食料しかないと訓練されました。

I would think that an Osprey could carry a small mortar or a machine gun, and ammunition for them.  But then the weight of these weapons would mean a reduction in the number of infantry men they could carry.

まあ、オスプレイは小さな迫撃砲、それとも機関銃を運ぶ事が出来るでしょう。しかし、その場合に、運べる歩兵の数を減らす必要が有ります。

In any case, relying on the Osprey alone to retake the Senkaku islands, it would take the 12 aircraft several hours to fly back to Okinawa, reload more Marines and ammunition, and fly back to the Senkaku's.

とにかく、オスプレイだけで尖閣諸島を取り戻す為に、12機が沖縄まで戻って、もっと海兵隊を乗せて、それでまた尖閣諸島まで飛んで、数時間がかかります。

In that time the initial force would run out of ammunition, and be killed or captured.

その時間に、最初の部隊は銃弾がきれて、捕虜か死にます。

It makes no sense.

意味は有りません。

A few points.  Looking at the figures in my previous blog post about the Osprey, only about 1/3 of the aircraft are available for flying at any given time.  It seems they break down a lot besides crashing a lot.

いくつかのポイントを教えます。私の以前のブログ投稿を見ると、どんな時でもオスプレイの在庫で、1/3位は飛ぶ事が可能です。やはり墜落が多いだけではなく、よく機械的に壊れます。

http://tokyomaxtalks.blogspot.jp/2012/08/osprey-crash-updates.html

So out of the 12 aircraft in Japan, we should plan on only 4 being operational.  That means 96 Marines.  Also, history shows that Airborne landing troops must be reinforced quickly to avoid disaster.

それで、日本で12機が有って、計画的に4機しか利用出来ないと考えた方が良いです。それは、96人の海兵隊です。軍事歴史を勉強すると、空挺部隊は急に増強しないと、結果は災害的な負けです。

The proper way to retake the Senkaku islands would be to dominate the nearby ocean with our Navy, and dominate the skies with our Air Force.

尖閣諸島を正しく取り戻す方法は、海軍で回りの海を支配して、回りの空を空軍で支配します。

We would land on the islands both with landing craft and helicopters.  There is no need for a long range Osprey.

それで、上陸用舟艇とヘリコプターで上陸します。長距離を飛べるオスプレイは、特別に必要有りません。

Another point.  Recently, Chinese activists landed on a Senkaku island.  There was a group of Japanese police and Immigration officers, of greater numbers, waiting for them.  We had advance knowledge of the attempt, and prepared.

もう一つの事です。最近、中国の活動者達は尖閣諸島の一つの島に上陸しました。活動者の数より数多くの日本警察官、入国管理員のグループは待っていました。日本政府は企てを始まる前から分かっていて、準備しました。

We did not need the Osprey.

オスプレイは必要有りませんでした。

And the Chinese government did nothing to back up the protesters.  While they still maintain that the islands belong to them, they don't want to make trouble about the issue.

それと、中国政府は活動者達を助けませんでした。やはり中国政府はまだ尖閣諸島を自分達の領土と宣言しますが、現在に大きな問題を作りたくないです。

And in any case, using the Osprey to retake the Senkaku islands is impossible.  The US government has made it clear that it is neutral on the subject.

とにかく、オスプレイを尖閣諸島を取り戻す為に利用する事は、完璧に不可能です。アメリカ政府は、この問題ではっきり中立宣言しています。

http://sankei.jp.msn.com/world/news/120710/amr12071011340005-n1.htm

A few weeks ago on Hodo station, I saw a news broadcast, where a spokeswomen for President Obama clearly said that the United States is neutral in this affair.  Yet a guest of Newscaster Furutachi started talking, and he said that by analyzing American aircraft carrier movements, and by understanding the secret policies of the Obama administration, he said that America would defiantly protect the Senkaku islands for Japan.

数週間前に、テレビ朝日の報道ステーションで、オバマ大統領の報道官は尖閣諸島について中立の事を言いました。でも、古館ニュースキャスターのゲストコメンテーターが話を始めると、何とかオバマ政権の秘密の政策を考えて、アメリカの航空母艦の移動を見ると、このゲストコメンテーターはアメリカが絶対に尖閣諸島を日本の為に守ると言いました。

Now wait a minute here.  The American President just declared neutrality.  He means it.  There are too many people in Japan who believe too much in America, that America will always do good things for Japan. 

ちょっと待って下さい!アメリカ大統領は中立宣言したばかりです。彼は、その意味が本気です。日本では、アメリカを崇拝的に信じ過ぎて、アメリカはいつも日本の為に良い事しかしないと考えている人は、多過ぎです。

No, America will do good things for America first.  If it is good for Japan, well that is nice.  If it is bad for Japan, then too bad for Japan.

違います。アメリカはアメリカの国益の為に成る事をします。偶然に日本の国益に成ったら、まあ、いいじゃない。もしそのアメリカの活動で日本に問題を起こせば、アメリカ人の考えで残念です。正直に言うと、アメリカ人は日本の困る事かどうかは全然考えません。

Really, there are a lot of people who need education about America.  It is not an evil country, no country really is, but they will look to their own interests first.

本当に、日本ではアメリカについての正しい教育が必要な人は多いです。アメリカは悪の国では無い、どんな国でも本当にそうではない、しかしアメリカはまず自分の国益を考えます。

A few people have been saying that the Osprey would be good in case of natural disaster.

数人の話で、自然災害でオスプレイは役に立つと言っています。

No it would be a greater disaster.  In the link below, here is a video of an Osprey injuring 10 people at a festival in New York city.

違います。オスプレイで、災害はもっと大変に成ります。下記のリンクで、オスプレイはニューヨーク市の祭りで着陸して、10人が怪我したビデオが有ります。

http://www.huffingtonpost.com/2010/05/31/staten-island-helicopter-_n_595280.html

In Japan, in natural disasters, schools are used as refugee centers.  An Osprey landing in a school yard would break all the windows in the building and blow down trees, it's down draft is so strong.  Of course many people would be injured or killed.

日本では、自然災害の場合、学校は避難センターとして利用されています。校庭で着陸するオスプレイは下降気流にとても強くて、学校の窓をすべて壊し、木も倒します。勿論、数多くの人は怪我に成ったり、殺されるかも知れません。 

So the presence of the Osprey in Japan is really useless for Japanese interests.  So why is it here?

それで、日本の国益に、オスプレイの存在は無駄です。しかし、何故アメリカは日本へ配備していますか?

I can think of only one reason, business.  Too many Japanese people in their 60's and 70's worship America as a superior country.  They assume everything American is better than Japan.  Everything Americans say, they believe.

私が考えられる理由は、一つだけです。ビジネスです。60歳代と70歳代の日本人は今でもアメリカを上位の国として考えています。アメリカのどんな物でも日本の物より素晴しいと仮定しています。アメリカ人の言う事をすべて信じます。

In America, there is an expression, "If someone is stupid enough to buy this, I am smart enough to sell it".

アメリカでは、諺が有ります。”このでたらめな物を買う愚かな人がいるのだったら、私はこのでたらめ物を売る賢い頭が有ります。”

I understand that Americans want to expand missile defense systems in Japan.

日本で、アメリカはもっとミサイル防衛システムを売りたいとニュースを読んでいます。

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120825a3.html

A basic analysis would teach a person that missile defense systems don't work and are very expensive.

基本的な研究で、ミサイル防衛は無駄、それととても高いと分かります。

http://www.salon.com/2012/05/19/missile_defense_is_back/singleton/

http://www.thebulletin.org/web-edition/columnists/kennette-benedict/dream-deterred

America also wants to deploy drones in Japan.

アメリカは無人飛行機も日本に配備したいです。

http://news.antiwar.com/2012/08/09/us-deploying-surveillance-drones-near-china/

Again, here is another military system that does not work at all as it is supposed to.

さらに、無人飛行機は問題が多いシステムです。

I think partly Americans believe their own propaganda about technology.  But also, they think Japanese people will buy without question anything they offer to us.

一つの問題は、アメリカ人はテクノロジーについて自分達のプロパガンダを信じています。しかし、もう一つの問題はアメリカ人の考えで、日本に宣伝する軍備を日本人が買うと考えています。

I think that all this money would be better spent helping the Tohoku region recover from 3/11, developing renewable energy sources, and increasing Japan's food self sufficiency.

そのお金の使い道は、東北地方の3/11から復興再生可能エネルギー開発、それと日本の食料自給率を増やす事が良いと思います。

And please, don't believe Americans, too many of them are just salesmen for some useless, expensive military equipment.

お願いです。アメリカ人を信じる事を気を付けて下さい。数多くのアメリカ人は、ただ無駄な値段の高い軍事システムの営業マンです。

Japanese leaders must learn to examine the evidence themselves without prejudice.

日本のリーダー達は、自分達で先入観なしで証拠を調べる事を学ぶべきです。


No comments: